Er beschloss, im Seewasser zu schwimmen, um sich abzukühlen.
Il a décidé de se baigner dans le lac pour se rafraîchir.
Er planschte im Ozean herum und fühlte sich frei und unbeschwert.
Il s'ébattait dans l'océan, se sentant libre et insouciant.
Sie rieten mir, es zuerst im Laden anprobieren zu lassen.
Ils m'ont conseillé de vérifier la taille d'abord en magasin.
Kinder erkälten sich oft, besonders wenn sie im Winter draußen spielen.
Les enfants attrapent souvent froid, surtout lorsqu'ils jouent dehors en hiver.
Bleib heute im Bett, du siehst wirklich total müde aus.
Reste au lit aujourd'hui, tu as l'air vraiment très fatigué.
Sie treffen sich lieber direkt im Restaurant, statt gemeinsam loszufahren.
Elles préfèrent se rejoindre directement au restaurant plutôt que de partir ensemble.
Er ist nicht wirklich so gut im Basketball, nur so nebenbei.
Il n'est pas vraiment si bon au basket, sans vouloir critiquer.
Mitten im Chaos schaffte er es, ruhig und fokussiert zu bleiben.
Dans le tumulte général, il a réussi à rester calme et concentré.
Seife kann weich werden, wenn du sie im Wasser liegen lässt.
Le savon peut devenir mou si tu le laisses tremper dans l'eau.
Sie lachten und tanzten gemeinsam und verloren sich im mitreißenden Schleifer.
Ils riaient et dansaient ensemble, se perdant dans la gigue captivante.
Sie arbeitete hart und schaffte es schnell, im Unternehmen aufzusteigen.
Elle a travaillé dur et a rapidement gravi les échelons dans l'entreprise.
Schüler, die zu spät kommen, müssen sich im Sekretariat melden.
Les élèves en retard doivent se présenter au bureau de la vie scolaire.
Er schlug vor, dass sie sich im alten Steinhaus verschanzen sollten.
Il a suggéré qu'ils se réfugient dans la vieille maison en pierre.