Sie genießt es, sonntags mit einem guten Buch zu faulenzen.
Elle aime se la couler douce le dimanche avec un bon livre.
Er sprach mit einer sanften Heiserkeit, die mich näher heranzog.
Il parlait avec une douce tonalité grave qui m'attirait plus près.
Kinder lieben den netten Nachbarn, weil er mit ihnen spielt.
Les enfants adorent le voisin sympa parce qu'il joue avec eux.
Niemand hängt gerne mit einer Spaßbremse ab, die nie lacht.
Personne n'aime traîner avec un mauvais joueur qui ne rit jamais.
Sie schämte sich, mit ihren alten Kleidern gesehen zu werden.
Elle était mal à l'aise d'être vue avec ses vieux vêtements.
Ich verstehe nicht, was du mit dieser seltsamen Bemerkung meinst.
Je ne comprends pas ce que tu veux dire avec cette remarque étrange.
Er begrüßte sie mit einem Lächeln, frisch geduscht und angezogen.
Il l'a saluée avec un sourire, fraîchement douché et habillé.
Nimm ihn nicht ernst, er hat nur mit dir gescherzt.
Ne le prends pas au sérieux ; il plaisantait juste avec toi.
Sie sprach schließlich ihr Hühnchen zu rupfen mit ihm ernsthaft an.
Elle a finalement abordé son problème avec lui sur un ton sérieux.
Niemand möchte mit dem Streber abhängen, der ständig andere beurteilt.
Personne ne veut traîner avec la fille modèle qui juge constamment les autres.
Angenommen, sie stimmen zu, können wir mit dem Projekt fortfahren.
Dans l'hypothèse où ils acceptent, nous pourrons avancer avec le projet.
Ihm wurde klar, dass sein Talent mit anderen geteilt werden musste.
Il a pris conscience que son talent devait être partagé avec les autres.
Oh ja, ich würde diesen Sommer total gern mit dir verreisen.
Oh oui, j'aimerais beaucoup partir en voyage avec toi cet été.