Sie können sich immer auf eine rasche Reaktion von uns verlassen.
Vous pouvez toujours compter sur une réaction rapide de notre part.
Die rasche Bearbeitung rechtlicher Angelegenheiten kann potenzielle rechtliche Konsequenzen mindern.
Traiter les affaires juridiques rapidement peut atténuer les conséquences potentielles.
Viele Ökosysteme sind durch das rasche Fortschreiten des Klimawandels gefährdet.
De nombreux écosystèmes sont menacés par la rapidité du changement climatique.
Ich erwarte also konkrete, rasche, überprüfbare und überprüfte Gesten.
Alors j'attends des gestes concrets, rapides, vérifiables et vérifiés.
Wir bedanken uns recht herzlich für die rasche und kompetente Abwicklung.
Nous vous remercions beaucoup pour le traitement rapide et compétent.
Wir haben unverzüglich eine rasche, umfassende und unabhängige Untersuchung gefordert.
Nous avons immédiatement demandé une enquête rapide, complète et indépendante.
Breakouts zeichnen sich durch ihre starke und rasche Kursbewegung aus.
Les cassures sont caractérisées par leurs mouvements de prix brusques et rapides.
Ihre rasche Antwort half, das Problem viel schneller als erwartet zu lösen.
Sa réponse rapide a permis de résoudre le problème bien plus vite que prévu.
Dies ergibt eine relativ rasche, einfache und wirkungsvolle Produktion.
Ce procédé assure une production relativement rapide, simple et efficace.
Das Komitee priorisierte eine rasche Lösung, um den Zeitplan einzuhalten.
Le comité a priorisé une prise de décision rapide pour maintenir le calendrier.
Ich bin überzeugt, daß rasche Fortschritte erzielt werden können.
Je suis persuadé que des progrès rapides devraient être accomplis.
Eine rasche Untersuchung hat ergeben, dass es falsch war.
Une rapide enquête a révélé que nous faisions fausse route.