Ob sie das sind oder nicht - er kann sie rauben.
Qu'ils le soient ou pas, il est capable de les voler.
Aber sie haben es geschafft, uns unsere Geschichte zu rauben.
Malheureusement, ils sont parvenus à nous voler notre passé.
Historisch gesehen bedeutete es, jemanden zu verschleppen, ihm seine Freiheit zu rauben.
Historiquement, réduire quelqu'un en esclavage signifiait le priver de sa liberté.
Es ist überaus vorteilhaft, dem Gegner seinen Verstand zu rauben.
Priver son adversaire de toute lucidité est un avantage énorme.
Während des Krieges rauben Soldaten oft feindliches Gebiet nach Ressourcen aus.
Pendant la guerre, les soldats pillent souvent le territoire ennemi pour ses ressources.
Ungelöste Probleme können Familien ihren Frieden und ihre Harmonie rauben.
Les problèmes non résolus peuvent voler aux familles leur paix et leur harmonie.
Sie spürte einen Stich, als Erinnerungen drohten, ihr das Glück zu rauben.
Elle a ressenti un pincement quand les souvenirs menaçaient de lui voler son bonheur.
Herakles musste einen goldenen Apfel rauben, um eine seiner zwölf Aufgaben zu erfüllen.
Héraclès devait voler une pomme d'or pour accomplir l'un de ses douze travaux.
Soziale Medien rauben ihm jeden Tag einen großen Teil seiner geistigen Energie.
Les réseaux sociaux lui volent une grande partie de son énergie mentale chaque jour.
Es geht uns nicht darum, Schätze aus allen Museen zu rauben.
Il ne s'agit pas de voler des trésors à tous les musées.
Du spieltest mit Worten, um ihm die Augen zu rauben.
Tu as joué sur les mots pour lui voler ses yeux.
Sie töten und rauben deine Leute aus, Reiche wie Arme.
Ils tuent et volent votre peuple, les riches comme les pauvres.
Vielleicht wollten sie die Fracht rauben und merkten, dass ein Offizier der...
Ils sont peut-être venus voler la cargaison et en voyant un officier...