Die Nachbarschaft war nachts miserabel ruhig, was sie unheimlich und beunruhigend erscheinen ließ.
Le quartier était misérablement calme la nuit, ce qui le rendait effrayant et inquiétant.
Wie manche von euch wissen, ist mein Dad etwas unheimlich.
Donc, comme vous le savez, mon père est un peu effrayant.
Musik zu hören ließ den Geisteranruf für ihn weniger unheimlich wirken.
Écouter de la musique a rendu l'appel muet moins inquiétant pour lui.
Dieser Traum war seltsamer als die, die ich sonst habe - fast schon unheimlich.
Ce rêve était plus drôle que ceux que je fais d'habitude, presque inquiétant.
Als er auf den trockenen Ast trat, knackte es plötzlich und unheimlich.
Quand il marcha sur la branche sèche, celle-ci fit entendre un craquement soudain et inquiétant.
Sieh mal, ich weiß es ist riesig und komisch und unheimlich.
Écoute, je sais que c'est énorme, bizarre et effrayant.
Vielleicht macht es dich nervös und unheimlich, aber es ist wahr.
Peut-être que ça vous rend nerveux et effrayant, mais c'est vrai.
Sie fand diese Jagdtrophäe beeindruckend, aber auch ein bisschen unheimlich - besonders abends.
Elle trouvait ce trophée de chasse impressionnant mais un peu effrayant, surtout le soir.
Selbst wenn er einen riesigen Blödsinn erzählt, bleibt er erstaunlich todernst - fast schon unheimlich.
Même en racontant une énorme bêtise, il reste étonnamment pince-sans-rire, presque inquiétant.
Mit den Stützrädern wirkt sein erstes Fahrrad gleich viel weniger unheimlich.
Avec ses petites roues, son premier vélo lui semble beaucoup moins effrayant.
In der Höhle hallte jeder Schritt lange und unheimlich nach.
Dans la grotte, chaque pas produisait un écho long et inquiétant.
Das dämpfende Rauschen der Wellen war zugleich beruhigend und unheimlich.
Le grondement amorti des vagues était à la fois apaisant et inquiétant.
Sie fanden ihn unheimlich, wenn ich mich recht erinnere.
Vous le trouviez inquiétant, si je me souviens bien.