Seine verrückten Erfindungen scheiterten oft, aber sie waren lustig anzusehen.
Ses inventions loufoques échouaient souvent, mais elles étaient amusantes à voir.
Er genoss die weichen Pfannkuchen, die flaumig und leicht waren.
Il a aimé les pancakes moelleux, qui étaient légers et aériens.
Alle waren erleichtert, als sich der Verkehr wieder normalisiert hatte.
Tout le monde était soulagé quand la circulation a repris son cours normal.
Sie fragten sich nur, wo alle während der Party hingegangen waren.
Ils se demandaient où tout le monde était passé pendant la fête.
Ihre Familien waren begeistert zu hören, dass sie heiraten wollten.
Leurs familles étaient ravies d'apprendre qu'ils projetaient de se marier.
Sie waren beide schüchtern, schafften es aber, miteinander anzubändeln.
Ils étaient tous les deux timides mais ont réussi à se lancer ensemble.
Schließlich erfuhren wir, dass die Ergebnisse günstiger waren als erwartet.
Finalement, nous avons constaté que les résultats étaient plus favorables que prévu.
In ihren Augen waren sie vertraut miteinander, aber nicht intim.
À ses yeux, ils étaient intimes, mais sans aucun rapport sexuel.
Sie bemerkte, dass die besprühten Blätter viel gesünder und lebendiger waren.
Elle a remarqué que les feuilles aspergées étaient beaucoup plus saines et éclatantes.
Sobald sie ankamen, waren sie begierig, zusammen Ball zu spielen.
Dès leur arrivée, ils étaient impatients de jouer au ballon ensemble.
Sie waren nach der Wanderung völlig erschöpft, aber auch sehr zufrieden.
Ils étaient full fatigués après la randonnée, mais aussi très contents.
Sie tauschten schmalzige Geschenke aus, die eher lustig als praktisch waren.
Ils ont échangé des cadeaux kitsch qui étaient plus drôles que pratiques.
Jeder vermied ihn, weil seine mürrischen Kommentare oft unfreundlich waren.
Tout le monde l'évitait car ses commentaires grincheux étaient souvent blessants.