Dem Programm kommt in dieser Hinsicht eine grundlegende Bedeutung zu, denn es schafft bessere Bedingungen für den Zugang zu digitalem Material und für dessen Wiederverwendung und Verwertung als Voraussetzung für die Entwicklung von Mehrwertprodukten und -diensten in ganz Europa.
W tej sytuacji program ma na celu stworzenie lepszych warunków w zakresie dostępu do materiałów cyfrowych i ich wykorzystania, dzięki czemu możliwe będzie tworzenie ogólnoeuropejskich produktów i usług o wartości dodanej.
Dem Programm für die Abgabe von Nahrungsmitteln an Bedürftige in der Gemeinschaft (Nahrungsmittelhilfeprogramm) misst der AdR weiterhin große Bedeutung bei, betont jedoch, dass es einer anderen rechtlichen Grundlage bedürfe als des ESF.
Jeśli chodzi o program pomocy żywnościowej dla najbardziej potrzebujących, KR pozostaje zwolennikiem jego wdrażania, ale podkreśla, że powinno się przyjąć dla tego programu podstawę prawną inną niż ta, na której opiera się EFS.
Dem Programm fehlen einige Computerfunktionen, die Funktionen bleiben jedoch breit.
Program pomija kilka funkcji komputera, ale jego możliwości pozostają szerokie.
Dem Programm zufolge sollte auch ein Rechtsakt in diesem Bereich erlassen werden.
W programie podkreślono także konieczność przyjęcia aktu prawnego w tej dziedzinie.
Dem Programm wünsche ich alles Gute!
Dem Programm zufolge dürfte das mittelfristige Haushaltsziel während des Programmzeitraums ausgewogen bleiben.
Zgodnie z programem, średniookresowym celem budżetowym pozostaje utrzymanie równowagi budżetowej w trakcie całego cyklu koniunkturalnego.
Dem Programm zufolge soll das mittelfristige Ziel im Programmzeitraum aber nicht mehr erreicht werden.
W programie nie przewidziano jednak jego realizacji w okresie objętym programem.
Dem Programm zufolge ist die Finanzpolitik darauf gerichtet, das Vertrauen der Investoren wiederherzustellen und den gesamtwirtschaftlichen Ungleichgewichten entgegenzuwirken.
Zgodnie z programem polityka budżetowa ukierunkowana jest głównie na odzyskanie zaufania inwestorów i przeciwdziałanie zaburzeniom równowagi makroekonomicznej.
Dem Programm zufolge soll der Wert eines kofinanzierten Vorhabens mindestens 2 Millionen Euro betragen.
Program zakłada, że minimalna wartość projektu współfinansowanego będzie wynosiła 2 miliony euro.
Dem Programm zufolge soll 2010 eine Reform des Rentensystems vorgestellt werden.
W programie wskazano, że w roku 2010 przedstawiony zostanie projekt reformy systemu emerytalnego.
Dem Programm zufolge soll die Schuldenquote 2008 auf 7114 % steigen.
Program zakłada, że wskaźnik zadłużenia spadnie do 71,25 % w 2008 r.
Dem Programm zufolge soll die Konsolidierung 2011 beginnen, vorausgesetzt, dass die Wachstumsaussichten positiv sind.
Konsolidacja powinna rozpocząć się zgodnie z programem w 2011 r. pod warunkiem pozytywnych perspektyw wzrostu.
Dem Programm zufolge soll die Schuldenquote weiter zurückgehen und im Programmzeitraum um 13,5 Prozentpunkte sinken.
W programie przewiduje się kontynuację tendencji spadkowej wskaźnika zadłużenia, który powinien obniżyć się o 13,5 punktów procentowych w okresie objętym programem.