Jede Ebene ist schwieriger als die vorherigen, so konzentriert bleiben.
Każdy poziom jest trudniejszy niż poprzednie, więc bądź skupiony.
Sie müssen sehr schnell, weil jede Ebene ist zeitlich begrenzt.
Musisz być bardzo szybki, ponieważ każdy poziom jest ograniczone w czasie.
Häufig werde dieser auf lokaler und regionaler Ebene am frühesten erkannt.
Często potrzeby takie są najwcześniej dostrzegane na szczeblu lokalnym i regionalnym.
Wir müssen entschlossen handeln, sowohl auf nationaler als auch auf europäischer Ebene.
Potrzebne jest zdecydowane działanie, zarówno na szczeblu krajowym, jak europejskim.
Umdrehen, wiederholen auf jeder Ebene, sondern auf der gleichen Seite.
Obracanie, powtarzać na każdej płaszczyźnie, ale po tej samej stronie.
Ich finde, dass er auf anderer Ebene viel schlimmer lit.
Czuję, że on został zamęczony daleko gorzej na innym poziomie.
Ich muss sagen, es ist so weit das beste an dieser Ebene.
Muszę powiedzieć, że to jest najlepsze z tego poziomu.
Diese sollte auf nationaler wie auch auf europäischer Ebene gefördert werden.
Powinna być ona promowana na zarówno na szczeblu krajowym, jak i europejskim.
Deswegen könnt ihr von einer Ebene auf die andere wechseln.
Z tego powodu możesz przeskakiwać z jednego poziomu na drugi.
Glucomannan wirkt allerdings nicht nur physisch, sondern auch auf der biochemischen Ebene.
Jednak glukomannan działa nie tylko fizycznie, ale także na poziomie biochemicznym.
Es war makellos sauber und geräumig, wir hatten die ganze erste Ebene.
To było nieskazitelnie czyste i przestronne, mieliśmy cały pierwszy poziom.
So können wir gemeinsam einen hohen Standard auf europäischer Ebene etablieren.
W ten sposób wspólnie możemy ustalić wysokie standardy na szczeblu europejskim.
Kann jeder Ebene zu jeder Zeit spielen und genauso einfach überspringen.
Można odtwarzać dowolny poziom w każdym czasie i przejść tak łatwo.