Die Kommission verweist auf die spezifischen Datenschutzerklärungen der Mitgliedstaaten und anderer Gremien.
Komisja wskazuje konkretne oświadczenia państw członkowskich i innych organów o ochronie prywatności.
Die übrigen Mitgliedstaaten werden ermutigt, ähnliche Gremien einzurichten.
Pozostałe państwa członkowskie również zachęca się do utworzenia podobnych organów.
Andere wichtige Gremien übten keine wirksame Aufsicht aus.
Inne kluczowe organy nie były w stanie sprawować skutecznego nadzoru.
Die beiden Gremien sollten so eng wie möglich zusammenarbeiten.
Oba organy powinny jak najściślej ze sobą współpracować.
Konflikte zwischen verschiedenen Gremien und Verwaltungsebenen standen Fortschritten im Weg.
Postęp utrudniają konflikty między różnymi organami i szczeblami władzy.
Die Kommission konsultiert die zuständigen wissenschaftlichen Gremien.
Komisja konsultuje się z odpowiednimi organami naukowymi.
Diese Gremien befolgen die im vorliegenden Beschluss festgelegten Regeln.
Organy te działają zgodnie z przepisami określonymi w niniejszej decyzji.
Die übrigen Teilnehmer werden aus beratenden Gremien der Mitgliedstaaten kommen.
Pozostali uczestnicy będą pochodzić z organów doradczych państw członkowskich.
Die Geschäftsordnungen der Gremien des gemeinsamen Unternehmens sollten öffentlich zugänglich gemacht werden.
Regulamin wewnętrzny organów wspólnego przedsięwzięcia powinien być dostępny publicznie.
Es wurde ein wissenschaftlicher Beitrag von den einschlägigen wissenschaftlichen Gremien eingeholt.
Uzyskano opinie naukowe od odpowiednich organów naukowych.
So wird auch für beide Gremien Doppelarbeit vermieden.
Agencja pozwoli także uniknąć powielania prac obu organów.
Die beratenden Gremien werden zur Teilnahme aufgefordert.
Zaproszone do uczestnictwa zostaną także organy doradcze.
Beide Gremien gewährleisten die Chancengleichheit von Frauen und Männern.
Obydwa organy zapewniają równe możliwości dla kobiet i mężczyzn.