Kommt die Frau zur Untersuchung, implantieren wir ein geklontes Embryo.
Kiedy kobieta przychodzi na badanie, wszczepiamy jej sklonowany embrion.
Kommt er nicht zu uns, bedauert er's.
Kommt, ich hab das Gefühl, wir werden den noch brauchen.
Dalej, mam przeczucie, że jeszcze przyda się ten koleś.
Kommt schon, Jungs, ich kann nicht alles für euch machen.
Dajcie spokój, chłopaki, nie mogę zrobić wszystkiego za was.
Kommt vorwärts und ergebt Euch und die anderen werden frei.
Podejdź bliżej i poddaj się, a reszta zostanie uwolniona.
Kommt drauf an, wie schnell du deine Pizza nachfüllst.
To zależy od tego, jak szybko zaopatrzysz się w pizzę.
Kommt er in deine Richtung, lässt du ihn nicht an dir vorbei.
Kommt darauf an, ob ich meinen Wagen wieder flott kriege.
Wszysto zależy od tego, kiedy będę mógł wrócić moim samochodem na drogę.
Kommt her und gebt meinem Freund, was er braucht.
Proszę, podejdź tu i daj mojemu kumplowi to, co potrzebuje.
Kommt es zur Verhandlung, sage ich aus, dass ich unschuldig bin.
A jak dojdzie do procesu, powiem to na mównicy.
Kommt schon, das Teil ist doppelt so groß wie ein richtiger Apfel.
Dalej, ta rzecz jest dwa razy większa niż normalne jabłko.
Kommt Zeit, Kemosabe, wenn guter Mann muss Maske tragen.
Jest taki czas, kemosabe kiedy dobrzy ludzie muszą nosić maskę.
Kommt das synthetische Heroin auf die Straße, trifft das deine Schüler.
Jeśli ta heroina przedostanie się na ulice, dotrze do twoich uczniów.