Von allen hätte ich nie erwartet, dass du es sein würdest.
Nie spodziewałem się, że z nich wszystkich to będziesz ty.
Von uns hat auch jeder eine kleine Spende für dich.
No cóż, każdy z nas ma dla ciebie datek.
Von denen, die mich gesehen haben, werde ich nie ganz vergessen.
Przez tych, którzy mnie widzieli, nigdy nie jestem całkowicie zapomniany.
Von all den neuen Regeln mag ich diese am meisten.
Ze wszystkich nowych zasad, ta podoba mi się najbardziej.
Von allen bist du die witzigste, und das brauche ich jetzt.
Ze wszystkich, jesteś najbardziej dowcipna, a tego teraz potrzebuję.
Von oben konnte man nicht sagen, wer infiziert war.
Z góry nie było widać, które twarze wyglądały na zarażone.
Von hier nach da ist es sehr einfach, es arbeitet aus.
Z jednego do drugiego jest bardzo prosto, to się wypracowuje.
Von uns habt ihr die meisten Geheimnisse, die niemanden was angehen.
Z nas wszystkich, wy macie najwięcej sekretów, które ukrywacie.
Von allen Chancen, die ich dir gab, ist noch eine übrig.
Z tych wszystkich szans jakie ci dałem, masz jeszcze jedną.
Von jene sechs, nur vier sehen viel touristische Aktion.
Z te sześć, tylko cztery widać wiele działań turystycznych.
Von diesen beiden ist jemand eindeutig wie ein ruhendes Kätzchen.
Z tych dwóch, ktoś jest wyraźnie jak odpoczywający kotek.
Von diesen geräumigen Wohnungen werden mehr hell und ursprünglich aussehen.
Z tych przestronnych apartamentów będzie wyglądać bardziej jasno i oryginalnie.
Von einem exotischen Ort zum nächsten zu reisen ist definitiv aufregend.
Przechodzenie z jednej egzotycznej lokalizacji do drugiej jest zdecydowanie ekscytujące.