Sie wurde in beiden Berichten angesprochen, ist jedoch ein sehr sensibles Thema.
Został on poruszony w obydwu sprawozdaniach, jest to jednak sprawa dość delikatna.
Nun noch ein paar Sätze zu Schweden, weil dies angesprochen wurde.
Chciałbym powiedzieć kilka słów na temat Szwecji, ponieważ temat ten został poruszony.
Auch die Beziehungen zwischen Wirtschaft, Universitäten und Forschungseinrichtungen wurden angesprochen.
Poruszono również kwestię stosunków pomiędzy biznesem, szkolnictwem wyższym i naukowcami.
Das dritte Thema, das bereits angesprochen wurde, ist die Bürgerinitiative.
Trzecim zagadnieniem, o którym już wspomniano, jest inicjatywa obywatelska.
Wie auch im vorherigen Punkt bereits angesprochen, kann ihre Körpersprache viel verraten.
Jak już wspomniano w poprzednim punkcie, mowa ciała może wiele ujawnić.
Viele der Punkte, die ich erwähnen wollte, wurden hier bereits angesprochen.
Wiele spraw, o których chciałam wspomnieć, zostało już poruszonych.
Und wie schon zuvor angesprochen, ist Augenkontakt enorm wichtig.
Jak wspomniano wcześniej, kontakt wzrokowy jest niezwykle ważny.
Dieser Punkt wurde im Bericht nicht zufrieden stellend angesprochen.
Kwestia ta nie została poruszona w sprawozdaniu w sposób zadowalający.
Dieses Problem wurde von einigen Mitparlamentariern zuvor bereits angesprochen.
Ta kwestia została już poruszona przez niektórych posłów przemawiających wcześniej.
Taten, die anderen schaden, können durch den rechtlichen Prozess angesprochen werden.
Uczynki, które sa szkodliwe dla innych, mozna rozwiazac poprzez proces prawny.
Ich bin mir nicht sicher, warum diese Anordnung mich anfangs angesprochen hatte.
Nie jestem pewna, dlaczego ten uklad początkowo przypadł mi do gustu.
Außerdem wurden die verschiedenen Herausforderungen bewusst angesprochen, was ich sehr schätze.
Podjęto również starania, aby omówić różne problemy, co naprawdę doceniam.
Auch das Thema Binnenmarkt, das angesprochen wurde, ist sehr wichtig.