Vielleicht leben wir ja außerhalb des Gesetzes, aber wir respektieren uns.
Może i żyjemy poza prawem, ale przynajmniej szanujemy się nawzajem.
Nun, wenn ihr außerhalb der Saison jagt, müssen wir euch anzeigen.
Po prostu jeśli polujesz poza sezonem, będziemy musieli to zgłosić.
Niemand ausserhalb dieses Büros wird erfahren dass ihr darauf angesetzt seid.
Nikt spoza tego biura nie będzie wiedział, że jesteś w pracy.
Menschen außerhalb dieses Kreises werden sub-human behandelt und können ungestraft ausgebeutet werden.
Ludzie spoza tego kręgu są traktowani jak podludzie i mogą być bezkarnie wykorzystywani.
Beziehungen können sowohl innerhalb als auch außerhalb der Kirche sein.
Relacje mogą być zarówno wewnątrz jak i na zewnątrz swojego kościoła.
Kein Wunder, das ich ihn nicht von außerhalb hacken konnte.
Nie dziwota, że nie mogłem go zhakować z zewnątrz.
Sowohl innerhalb als auch außerhalb der Wurzel hat seine Anwendung gefunden.
Zarówno wewnątrz, jak i na zewnątrz root znalazł swoją aplikację.
Keiner außerhalb des Raums könnte ihn für eine Nachricht nutzen.
Nikt spoza tego pokoju nie może użyć go do nadania wiadomości.
Solche Geräte können sowohl zu Hause als auch außerhalb platziert werden.
Takie urządzenia mogą być umieszczone zarówno w domu jak i na zewnątrz.
Aber ich habe gute Freunde außerhalb der Armee, die mir beistehen werden.
Tak, mam kilku dobrych przyjaciół spoza armii, którzy zostali przy mnie.
Malerische Details sind außerhalb des Hauses notwendig, im Freien.
Malowanie detali jest konieczne na zewnątrz domu, na świeżym powietrzu.
So kann man einem bestimmten Mitarbeiter von außerhalb Informationen zukommen lassen.
Umożliwia to osobom spoza firmy wysyłanie informacji do określonej osoby w budynku.
Solche Strukturen können sowohl innerhalb des Gebäudes als auch außerhalb angebracht werden.
Takie konstrukcje mogą być montowane zarówno wewnątrz budynku, jak i na zewnątrz.