We konden deze vermelding niet vinden. Er worden benaderende resultaten weergegeven. Controleer je spelling of stel voor deze term aan het woordenboek toe te voegen.
Dies bedeutet, dass Programme neue Teilnehmer anziehen.
Oznacza to, że programy przyciągną nowych uczestników.
Es ist unbedingt zu betonen, dass Programme, die im Rahmen dieser Verordnung finanziert werden, weder unmittelbar noch mittelbar unter Verletzung des internationalen Rechts durchgeführt werden dürfen.
Faktem o najwyżej wadze jest podkreślenie, że programy w ramach niniejszego rozporządzenia nie mogą zostać przeprowadzone z naruszeniem prawa międzynarodowego, zarówno w sposób bezpośredni, jak i pośredni.
Da die Programme auf Jahresbasis verwaltet werden, sollte vorgesehen werden, dass Programme, die bis zu einem gegebenen Zeitpunkt nicht genehmigt worden sind, um ein Jahr aufgeschoben werden.
Ponieważ zarządzanie programami odbywa się w cyklu rocznym, należy przewidzieć, by programy niezatwierdzone przed upływem danego terminu zostały odroczone na rok.
Es wird jetzt empfohlen, dass Programme zur Vermeidung von Karies sich auf Fluoridierung, Mundhygiene, die Häufigkeit von Essen und Trinken, sowie eine abwechslungsreiche Ernährung konzentrieren sollten, anstatt sich auf die Zuckeraufnahme zu versteifen.
Obecnie zaleca się, by programy zapobiegania próchnicy koncentrowały się na fluoryzacji, odpowiedniej higienie jamy ustnej, częstotliwości jedzenia i picia oraz zróżnicowanej diecie, a nie na samej redukcji spożycia cukru.
stellt fest, dass Programme in Verbindung mit verantwortungsvoller Regierungsführung finanziert werden, um Entwicklungsländer in ihrem Kampf gegen Betrug, Korruption und Misswirtschaft in der Finanzverwaltung zu unterstützen;
zauważa, że programy dotyczące dobrych rządów są finansowane w celu wspierania krajów rozwijających się w walce z nadużyciami finansowymi, korupcją i niewłaściwym zarządzaniem finansowym;
Ich bin überzeugt, dass Programme zur finanziellen Beteiligung der Arbeitnehmer in Kombination mit der Mitbestimmung der Arbeitnehmer in Unternehmen einen klaren Mehrwert sowohl für die Mitarbeiter als auch für die Unternehmen bieten.
Jestem przekonany, że programy partycypacji finansowej pracowników w połączeniu z współdecydowaniem pracowników w firmach mają wyraźną wartość dodaną zarówno dla pracowników, jak i dla firm.
53. betont, dass Programme des lebenslangen Lernens die unternehmerische Tätigkeit fördern müssen, um die Bürger zu befähigen, kleine und mittlere Unternehmen zu gründen und damit Bedürfnisse sowohl der Gesellschaft als auch der Wirtschaft zu befriedigen;
podkreśla, że programy uczenia się przez całe życie muszą wspierać przedsiębiorczość, umożliwiając obywatelom zakładanie małych i średnich przedsiębiorstw oraz zaspokojenie potrzeb zarówno społecznych, jak i gospodarczych;
in der Erwägung, dass die Bekämpfung von Terrorismus und Verbrechen demokratisch angemessen legitimiert sein muss, woraus folgt, dass Programme für die gemeinsame Nutzung von Daten jederzeit parlamentarischer Kontrolle und der Überprüfung durch Gerichte unterliegen müssen,
mając na uwadze, że walka z terroryzmem i przestępczością musi mieć właściwą legitymację demokratyczną, co oznacza, że programy udostępniania danych muszą podlegać nieustannej kontroli parlamentarnej i sądowej;
macht darauf aufmerksam, dass Programme für lebenslanges Lernen und Bildung von allergrößter Bedeutung sind, damit der Lernvorgang nicht bei einem einzigen Projekt endet, sondern eine kontinuierliche Entwicklung und Dynamik gesichert wird.
Zwraca uwagę, że programy uczenia się i kształcenia przez całe życie są niezmiernie istotne, aby proces uczenia się nie kończył się na jednym projekcie, ale by zapewnione były ciągły rozwój i dynamika.
16. weist ferner darauf hin, dass Programme im Bereich Kultur und Programme zur Förderung der Mobilität den Schwerpunkt auch auf die Mobilität von Künstlern und von Kunststudenten legen und dadurch eine kreative und kulturelle Bereicherung und einen solchen Austausch erleichtern sollten;
ponadto zaznacza, że programy na rzecz kultury i mobilności powinny również koncentrować się na mobilności artystów i osób odbywających studia artystyczne, co ułatwi twórcze i kulturowe wzbogacenie i wymianę;
Da die Programme auf Jahresbasis verwaltet werden, sollte vorgesehen werden, dass Programme, die bis zu einem gegebenen Zeitpunkt nicht genehmigt worden sind, um ein Jahr aufgeschoben werden.
Ponieważ zarządzanie programami odbywa się w cyklu rocznym, należy przewidzieć, by programy niezatwierdzone przed upływem danego terminu były odraczane o rok.
6. bedauert, dass Programme zur HIV-Prävention auch weiterhin nur eine kleine Minderheit derjenigen, die darauf angewiesen sind, erreichen und dass eine bestimmte Zahl von Präventionszielen nicht verwirklicht worden ist;
wyraża ubolewanie w związku z faktem, że programy prewencyjne dotyczące HIV wciąż docierają do mniejszości potrzebujących i że nie została dotąd zrealizowana pewna liczba celów w zakresie prewencji;
in der Erwägung, dass Programme zur Prävention, Behandlung und Betreuung im Zusammenhang mit HIV in unzureichender Weise auf Personen mit Behinderungen abgestimmt oder diesen zugänglich sind;
mając na uwadze, że programy dotyczące profilaktyki, leczenia, opieki i pomocy dla zakażonych wirusem HIV zostały w nieodpowiedni sposób ukierunkowane lub udostępnione osobom niepełnosprawnym;
Potentieel gevoelige of ongepaste informatie
Er worden alleen voorbeelden gegeven om u te helpen het woord of de woordcombinatie waarop u hebt gezocht, te vertalen. Deze worden niet door ons geselecteerd of gevalideerd en kunnen ongepaste taal bevatten. Wij vragen u melding te maken van voorbeelden die dienen te worden aangepast of verwijderd. Vertalingen met grof of informeel taalgebruik worden meestal rood of oranje gemarkeerd.