Unsere formen sind für ein jahr garantiert.
Nasze formy są gwarantowane przez jeden rok.
Durch Rotationsformen formen Sie Produkte als die gewünschte Form.
Poprzez formy obrotowe formuj produkty jako wymagany kształt.
Der Stahl wird benutzt, um hochfeste Maschinenteile zu machen oder zu formen.
Stal jest używana do wytwarzania wysokowytrzymałych części maszyn lub form.
Die informellen formen des körpers unterstreichen die helle stelle im traditionellen design.
Formy dyskretnych ciała wzmacniają plama z tradycyjnym wzornictwem.
Und je feuchter die Umgebung, desto einfacher ist es zu formen.
Im bardziej wilgotne jest środowisko, tym łatwiej jest go formować.
Dennoch besitzen wir die Fähigkeit, uns irgendwie selbst zu formen.
Niemniej jednak posiadamy tę zdolność w jakimś sensie, kształtowania siebie.
Der resultierende Teig sollte leicht zu formen sein und ziemlich plastisch sein.
Uzyskane ciasto powinno dawać się łatwo formować oraz być dosyć plastyczne.
Erst die Nägel formen, dann einweichen, sonst werden sie zu weich.
Najpierw kształtujesz paznokcie, później moczysz, bo będą za miękkie.
Wir formen es, bis es zu außergewöhnlichen Dingen fähig ist.
Formujemy go tak długo, aż staje się zdolny do nadzwyczajnych rzeczy.
Beispielsweise in den täglichen Sport, um den Körper optimal zu formen.
Na przykład w sportach codziennych, aby optymalnie kształtować ciało.
Aus dem fertigen Teig einen oder zwei Flecken mit elliptischer Form formen.
Z gotowego ciasta uformuj jeden lub dwa placki o eliptycznym kształcie.
Lasst mich ein weiteres Beispiel dafür geben, wie Umstände den Inhalt formen.
Zatem pozwólcie mi podać inny przykład jak sytuacja wpływa na treść.
Bei chemischen Reaktionen verbinden sich die Elemente, um neue Verbindungen zu formen.
W reakcjach chemicznych pierwiastki łączą się, tworząc nowe związki chemiczne.