Sie sind jetzt klein genug, um auf dem Schreibtisch zu stehen.
Są obecnie wystarczająco małych rozmiarów, żeby zmieścić się na biurku.
Ich will nur sichergehen, dass Sie genug für alle mitbringen.
Chcę być jedynie pewien, że starczy go dla wszystkich.
Es ist weich genug, so zu sprechen, und langlebig.
Jest na tyle miękki, że tak powiem, i trwałe.
Aber er brauch genug in das er den Körper eintauchen kann.
Ale potrzebuje na tyle dużo, żeby zanurzyć w nim ciało.
Du wurdest lediglich mächtig genug, um neue Regeln zu erlassen.
Po prostu stałeś się na tyle potężny, by tworzyć nowe.
Du hast lang genug getan, was andere von dir wollten.
Robiłaś to co inni od ciebie chcieli, przez tak długo.
Aber sie waren nett genug mich hier zu lassen, also...
Ale byli na tyle mili że pozwolili mi zostać, więc...
Wenn du genug von mir hast, sag es lieber gleich.
Jak już nie chcesz być ze mną to powiedz to szybko.
In den Wänden ist genug, um uns wochenlang zu versorgen.
W ścianach statku jest tyle, że starczyłoby na wiele tygodni.
Ich bin alt genug um selbst zu entscheiden was ich hasse.
Jestem na tyle duży, aby sam wybierać to co nienawidzę.
Aber wenn man seit Jahrzehnten sucht, könnte das genug sein.
Jednak jeśli się szuka wody od dekad, to może wystarczyć.
Du warst lang genug auf der Startbahn, jetzt schnall dich an.
Zbyt długo jesteś na pasie startowym, czas zapiąć pasy.
Er ist alt genug, er kann es uns selbst sagen.