Wren hält es für gut, wenn ich mit ihr rede.
Wren uważa, że to dobrze, że z nią rozmawiam.
Sie war seine Jugendliebe und hält ihn jetzt für böse.
Była jego pierwszą miłością, a teraz uważa go za potwora.
Das ist viel besser und hält unseren Planeten sauber und grün.
Jest to o wiele lepiej i utrzymuje nasza planeta czyste i zielone.
Und ich habe Neuigkeiten für dich... es hält mich nicht frisch.
I mam wiadomość -- wcale nie utrzymuje mnie w świeżości.
Ob es dir gefällt oder nicht, sie hält uns alle zusammen.
Czy to ci się podoba czy nie, ona trzyma nas razem.
Zweitens hält dich nichts auf, mit mir zu kommen.
Po drugie, nic cię tu nie trzyma, możesz lecieć ze mną.
Henry hält alles geheim, wie es sich für einen Superhelden gehört.
Henry trzyma wszystko w tajemnicy, jak przystało na superbohatera.
Es gibt immer jemanden, der sich für den allerwichtigsten hält.
Zawsze jest ktoś kto uważa się za najważniejszego na świecie.
Mitch hält ihn und verspricht, dass er nächste Woche wiederkommen wird.
Mitch trzyma go i obiecuje, że wróci w przyszłym tygodniu.
Schaut, wie sie den Ball hält, so sachte und leicht.
Spójrz w na sposób w jaki trzyma piłeczkę, tak ostrożnie i delikatnie.
Die erzielte Wirkung hält lange an - bis zu einem Jahr.
Uzyskany efekt utrzymuje się przez długi czas - do roku.
Keine Ahnung, aber ich weiß, was mich am Boden hält.
Nie mam pojęcia, ale wiem co trzyma mnie na ziemi.
Dem Einzigen auf der Welt, der mich für gut hält.
Z jedyną osobą na świecie, która uważa, że jestem dobra.