Aber wie bei allen neuen Technologien wie Geld kosten, nicht klein.
Ale jak wszystkie nowe technologie, takie pieniądze koszt nie mały.
Aber wegen ihrer komplexität und der hohen kosten gab es wenig.
Ale ze względu na ich złożoność i wysokie koszty ich było mało.
Alle Zimmerservice kosten müssen direkt an den kellner liefert das essen bezahlt werden.
Wszystkie opłaty room service należy zwrócić się bezpośrednio do kelnera dostarczanie żywności.
Maßnahmen in diesen frühen Stadien dürften daher sehr kosten wirksam sein.
Interwencje na tych wcześniejszych etapach mogą zatem pozwolić na dużą racjonalizację kosztów.
Einsparungszeit und -kosten wegen der hohen Geschwindigkeit, die mit Hydrauliksystem läuft.
Oszczędność czasu i kosztów dzięki dużej prędkości jazdy z układu hydraulicznego.
Erhöht die Energieeffizienz des Gebäudes, senkt Energieverbrauch und -kosten.
Korzystnie wpływa na efektywność energetyczną budynku, ogranicza zużycie energii i koszty.
Running.Diese Dinge nicht viel kosten, und sie sind genial.
Uruchamianie.Te rzeczy nie kosztem dużo, i są niesamowite.
Aber wie alles auf der Welt... wird es etwas kosten.
Ale, jak wszystko w życiu... będzie cię to kosztować.
Das besorge ich dir, aber es wird fünf Blaue kosten.
Zdobędę ją dla ciebie, ale będzie kosztować pięć stówek.
Jemand dachte, er würde mehr kosten, als er wert ist.
Ktoś pomyślał, że to większy kłopot, niż jest tego wart.
Es wird uns nicht mehr kosten, wenn wir es richtig machen.
Nie będzie nas to kosztowało nic więcej, żeby zrobić to poprawnie.
Ich kann es nicht glauben, dass ein Kleid soviel kosten kann.
Nie mogę uwierzyć, że jedna sukienka może tyle kosztować.
Und falls sie dich zurückwollen, wird es sie was kosten.
Jeśli chcą cię odzyskać, to będzie ich trochę kosztowało.