Ich schätze, es geschah langsam, während der letzten Monate.
Zgaduję, że robiono to powoli, przez kilka ostatnich miesięcy.
Wenn Sie es wieder benutzen, dann erst einmal ganz langsam.
Gdy zaczniesz nim znowu poruszać, rób to bardzo powoli.
Sie teilten sich langsam und nach ein paar Wochen starben sie sogar.
Dzielą się wolno, a po kilku tygodniach hodowli nawet obumierają.
Ich denke, es ist gut, wenn wir langsam vorgehen.
Myślę, że to bardzo dobrze, że posuwamy się tak wolno.
Wenn ihr euren Anführer nicht ausliefert, werdet ihr alle langsam sterben.
Jeśli nie oddacie swojego przywódcy, wszyscy będziecie powoli umierać.
Sonst breche ich ihn auf und ersticke dich langsam mit seinem Herz.
Inaczej połamię mu wszystkie kości, a ciebie powoli udławię jego sercem.
Er wird mit Schwierigkeit sprechen, langsam, undeutlich und stammelnd.
Będzie mówić z trudnością, powoli, niewyraźnie i jąkając się.
Bedaure, Sie reden gerne langsam und ich hab's eilig.
Przepraszam, pan lubi wolno mówić, a ja muszę ocalić planetę.
Diese Form entwickelt sich eher langsam und kann gut behandelt werden.
Postać ta rozwija się dość wolno i można ją dobrze leczyć.
Umgekehrt wächst Gewebe ohne bantam langsam und bleibt kleiner als normal.
I przeciwnie, tkanki bez bantamu rosną wolno i pozostają mniejsze niż prawidłowe.
Wir haben gelernt, wie man Schulden vermeiden, und zu langsam beseitigen.
We've nauczyli się, jak uniknąć zadłużenia, i powoli go eliminować.
Ja, die Zeit vergeht langsam, wenn es nichts zu tun gibt.
Tak, czas leci powoli, jak nie ma się nic do roboty.
Demjanjuk lernte langsam sein Alibi und was er sagen sollte.
Demjanjuk powoli uczył się swojego alibi i tego, co powinien mówić.