SHE HAD A FATAL CEREBRAL INCIDENT,
hatte meine Mutter einen tödlichen cerebralen Vorfall,
WE GOT A REPORT OF AN INCIDENT AROUND THEN.
Um diese Zeit kam es zu einem Vorfall.
ME AND DRAMA HAD A LITTLE INCIDENT.
IN PROTEST OVER THE INCIDENT THIS MORNING...
I saw how EVERY SINGLE INCIDENT that we encounter as human is part o
Ich habe gesehen, wie JEDER EINZELNE VORFALL, dem wir als Mensch begegnen, ein Teil davon ist
DELL INCIDENT COLLABORATION CENTERA unified solution to manage through a crisis
ZENTRUM FÜR ZUSAMMENARBEIT BEI VORFÄLLEN VON DELLEine einheitliche Lösung zur Bewältigung einer Krise
THE DAY OF THE INCIDENT, 4:30 A.M. You need to give up!
TAG DES VORFALLS, 4.30 UHR MORGENS Gib auf.
THE DAY OF THE INCIDENT, 5 A.M. Mother, are you awake?
TAG DES VORFALLS, 5 UHR MORGENS Mutter, seid Ihr wach?
SPRING, 1862 THE SAKASHITA INCIDENT RYUTARO YOSHIDA It's only been two years,
FRÜHLING, 1862 DER SAKASHITA VORFALL RYUTARO YOSHIDA Es ist gerade mal zwei Jahre her,
SOME KIND OF AN INCIDENT ON "A WALK TO REMEMBER."
Irgendeine Art Vorfall bei "Nur mit Dir".
THE INCIDENT AT THE COLLEGE - WHAT DO WE KNOW?
Der Vorfall am College was wissen wir darüber?
OUR REPORTS OF THE INCIDENT THIS MORNING...
Unsere Berichte des Vorfalls heute sagen,
I GOT AN OLD BULLET IN MY ARM FROM A PREVIOUS INCIDENT.
Das ist eine alte Kugel von einem früheren Vorfall.