That reckless leap across the chasm was no heroic deed of derring-do.
Dieser waghalsige Sprung über den Abgrund war keine wirkliche Heldentat.
They took the leap together and moved to a completely unfamiliar city.
Sie wagten gemeinsam den Sprung und zogen in eine völlig unbekannte Stadt.
After months of therapy, he finally took the leap and came out.
Nach Monaten in Therapie wagte er schließlich den Schritt und outete sich.
He took the leap, asked for the promotion, and surprisingly got it.
Er wagte den Schritt, bat um die Beförderung und bekam sie überraschend.
He took a daring leap into the deep end of the pool.
Er wagte einen mutigen Sprung ins tiefe Ende des Beckens.
With a powerful leap, the athlete barrelled over the hurdles.
Mit einem kraftvollen Sprung flog der Athlet über die Hürden.
The country's leap into the void reshaped its entire political landscape overnight.
Der Sprung des Landes ins Ungewisse veränderte über Nacht die politische Landschaft.
Founding the startup during a crisis was a leap into the void.
Das Start-up in der Krise zu gründen, war ein Sprung ins Leere.
For freelancers, every new client can be a leap into the void.
Für Freiberufler kann jeder neue Auftrag ein Sprung ins Ungewisse sein.
Starting her own restaurant without experience was a total leap into the void.
Ohne Erfahrung ein eigenes Restaurant zu eröffnen, war ein totaler Sprung ins Leere.
Starting that risky project was clearly a leap into the void.
Dieses riskante Projekt zu starten, war eindeutig ein Sprung ins Ungewisse.
The tremulous moment of hesitation before the leap filled her with doubt.
Der zitternde Moment des Zögerns vor dem Sprung erfüllte sie mit Zweifel.
Moving the whole team overseas felt like a collective leap into the void.
Das ganze Team ins Ausland zu verlegen, war ein kollektiver Sprung ins Ungewisse.