The strengths of the Programmes of the countries in the euro area include
Die Stärken der Programme der Länder in der Eurozone sind unter anderem
Programmes of this nature that include fusion research can be used for the military development of arms and other matériel equipment for example.
Diese Programme, in denen es um Fusionsforschung geht, können z. B. für die militärische Entwicklung von Waffen und anderem Kriegsgerät benutzt werden.
Programmes of individual organizers are making up the lion's share of the complete programme: they stand for the diversity of the theme.
Einen Löwenanteil am Gesamtprogramm bilden Programme einzelner Veranstalter, gerade diese stehen für die Vielfältigkeit des Themas.
Programmes of this kind must be supported and prompt, long-term measures adopted to ensure security of food supply in the EU and throughout the world.
Programme dieser Art sind zu unterstützen, und es müssen umgehende, langfristige Maßnahmen zur Sicherstellung der Ernährungssicherheit in der EU und weltweit ergriffen werden.
Programmes of our conferences can be downloaded as PDF files from our calendar of events.
Programme unserer Tagungen finden Sie als pdf-Datei zum Download in unserem Veranstaltungskalender.
Programmes of this sort should be supported consistently until competitive vehicles are coming down the production line and European manufactured export orders are being won.
Derartige Programme sollten auf Dauer gefördert werden, bis wettbewerbsfähige Fahrzeuge in Serie produziert werden und für europäische Produktion aus dem Ausland Bestellungen eingehen.
The Coordinated Programmes of the DFG promote local, regional or supra-regional scientific collaboration and the building of structures for particularly current fields of research.
Die koordinierten Programme der DFG fördern die lokale, regionale oder überregionale wissenschaftliche Kooperation und Strukturbildung auf besonders aktuellen Arbeitsgebieten.
Programmes of the INTERREG type should be boosted and the Commission must make sure that the local elected representatives in the cross-border regions concerned are fully involved.
Die "INTERREG"-Programme müssen intensiviert werden und die Kommission muß die effiziente Teilnahme der lokalen Mandatsträger der betroffenen Grenzregionen gewährleisten.
Whereas, in order to bring about such cooperation, a committee should be established with responsibility for assisting the Commission in the implementation of the Statistical Programmes of the European Communities
Zur Verwirklichung dieser Zusammenarbeit empfiehlt sich die Einsetzung eines Ausschusses, der mit der Unterstützung der Kommission bei der Durchführung der statistischen Programme der Europäischen Gemeinschaften beauftragt wird.
How should these research findings or similar studies affect the priorities of the Operational Programmes of the National Strategic Reference Frameworks for 2007-13?
Inwieweit werden die Ergebnisse dieser oder ähnlicher Studien Einfluss auf die Prioritäten der operationellen Programme der Nationalen Strategischen Rahmenpläne 2007-2013 haben?
Aim: Conducting a comparative Analysis of the Economic and Social Programmes of Georgian Parties
Ziel: Erstellung einer vergleichenden Analyse der wirtschafts- und sozialpolitischen Programme georgischer Parteien
Programmes of any size can benefit from this trailblazing technology.
Diese bahnbrechende neue Technologie zahlt sich bei Programmen jeder Größe aus.
Programmes of intergenerational learning are becoming increasingly important in adult education.
Angebote intergenerationellen Lernens gewinnen in der Erwachsenenbildung daher zunehmend an Bedeutung.