Sorg dafür, dass die Kinder drinnen bleiben, das ist wichtig.
Make sure that the girls stick inside, it is important.
Sorg dafür, dass sie bei der Landung komplett im Bilde ist.
Make sure she's fully briefed by the time she lands.
Sorg dafür, dass deine Jungs den Laden komplett sauber bekommen.
Make sure your guys wipe this place completely clean, get it...
Okay. Sorg immer dafür, dass alles schön ordentlich ist.
You want to always make sure that it's nice and neat.
Sorg dafür, dass dein Anwalt dir ein Kleid oder so mitbringt.
Make sure your lawyer brings you a dress or something.
Sorg dich lieber um deine Arbeit als um meine Heirat.
You better worry about your work, not my wedding.
Sorg dafür, dass mein Mann hier drüben deine Nummer hat.
You make sure my man over here has your digits and so forth.
Sorg für jedes Stadium von ihrem Wuchs mithilfe des Bordcomputers.
Tend each stage of their growth with an on-board computer.
Sorg dafür dass niemand versucht, zum Tunnel runter zu gelangen.
Make sure nobody tries to get down to the tunnel.
Sorg dafür, dass Du ein paar wenige aber relevante Bilder verwendest.
Make sure that you use a few, but relevant, images.
Sorg zunächst dafür, dass Du ein Konto auf allen großen Netzwerken hast.
First, make sure you have pages on all the big networks.
Sorg doch einfach vor und nimm dir deine eigenen Snacks im Handgepäck mit.
Simply plan ahead and bring your own snacks in your carry-on.
Sorg dafür, dass Deine Türen zur echten Dekoration in Deinem Zuhause werden.
Make sure to turn your door into a true ornament of your home.