His memoir was less a reflection and more a carefully aimed poisoned pen.
Seine Memoiren waren weniger Reflexion als vielmehr eine sorgfältig gezückte Giftfeder.
It was written as a reflection of the global political climate.
Er ist entstanden als Reflexion auf das globale politische Klima.
The artist painted her feelings as a reflection of her wounded spirit.
Der Künstler malte ihre Gefühle als Spiegelbild ihrer gebrochenen Seele.
The painting was conceptualized as a reflection of the artist's inner turmoil.
Das Gemälde wurde als Spiegelbild des inneren Aufruhrs des Künstlers konzipiert.
Advertising is a reflection of history, fashion and taste.
Werbung ist Spiegel der Geschichte, der Mode und des Geschmacks.
Robotkind is often portrayed in literature as a reflection of our fears.
Die Roboterwelt wird in der Literatur oft als Spiegel unserer Ängste dargestellt.
The Earth will transform as a reflection of your inner truth.
Die Erde wird sich als Reflexion eurer inneren Wahrheit verwandeln.
The report card is a reflection of the student's hard work.
Good standing is a reflection of dedication and respect towards the group's values.
Ein guter Ruf spiegelt Engagement und Respekt für die Werte der Gruppe wider.
The artwork is but a reflection of the artist's inner feelings.
Das Kunstwerk spiegelt nur die inneren Gefühle des Künstlers wider.
Each casket is a reflection of the treasures it holds within.
Jedes Kästchen spiegelt die Schätze wider, die es in sich birgt.
Her clothing style was a reflection of thug life, bold and unapologetic.
Ihr Kleidungsstil war ein Ausdruck von Rebellion, kühn und kompromisslos.
Many communities celebrate coining as a reflection of their identity and heritage.
Viele Gemeinden feiern das Prägen als Ausdruck ihrer Identität und ihres Erbes.