We konden deze vermelding niet vinden. Er worden benaderende resultaten weergegeven. Controleer je spelling of stel voor deze term aan het woordenboek toe te voegen.
Und dann
and then... Well, you people are the experts, aren't you?
Without an exit, Marcus swam until he was too tired and then... well he's a ghost now, wary of the water, which suits Ty just fine, as now he can spend some alone time with Amanda by the pool.
Ohne Ausstieg schwamm Marcus so lange, bis er zu müde war und... nun ja, er ist jetzt ein Geist, der Angst vor Wasser hat, was Ty gut in den Kram passt, da er so alleine Zeit mit Amanda am Pool verbringen kann.
BW: Do you get to see the sights actually or is it like you are shoe-horned in here and then... well, 'stuck' sounds too did you really see Frankfurt or was it more like...
BW: Kommst du auch dazu, dir die Sehenswürdigkeiten anzusehen oder ist es so, dass du hier reingeschoben wirst und, na ja, "dann hängst du hier fest" klingt zu hast du Frankfurt wirklich sehen können, oder war das eher...
I would love to cruise around the Mediterranean and visit all the countries there, see the rest of Europe (again) and then... well, i have to admit that i have a crush on Europe.
Ich würde liebend gern eine Kreuzfahrt auf dem Mittelmeer machen und alle Länder dort besuchen, den Rest Europas würde ich dann auch gern (wieder) sehen... hm, ich muss zugeben, dass ich in Europa verknallt bin.
And then... well, then I won't be able to stir anymore.
Und dann werde ich mich wohl nicht mehr rühren können.
In principle, every ingredient and every layer should taste increadibly good on its own and then... well, then the combination is outstanding:D!!!
Im Prinzip muss jede einzelne Schicht alleine schon gut schmecken, damit die Kombination dann am Ende so richtig überragend wird!
Potentieel gevoelige of ongepaste informatie
Er worden alleen voorbeelden gegeven om u te helpen het woord of de woordcombinatie waarop u hebt gezocht, te vertalen. Deze worden niet door ons geselecteerd of gevalideerd en kunnen ongepaste taal bevatten. Wij vragen u melding te maken van voorbeelden die dienen te worden aangepast of verwijderd. Vertalingen met grof of informeel taalgebruik worden meestal rood of oranje gemarkeerd.