This must be done upon receiving formal authorisation form the buyer.
Dies muss nach Erhalt der formellen Genehmigung durch den Käufer erfolgen.
Such authorisation may be granted only for objective, verifiable reasons.
Diese Genehmigung kann nur aus objektiven und überprüfbaren Gründen erteilt werden.
An authorisation can only be granted if no alternatives are available.
Eine Zulassung kann nur erteilt werden, wenn keine Alternativen verfügbar sind.
The provisions governing authorisation must ensure a high standard of protection.
Die Bestimmungen für eine Zulassung müssen ein hohes Schutzniveau gewährleisten.
Upon authorisation of enforcement, the proceedings should be ex officio.
Nach Bewilligung der Exekution wird das Verfahren von Amts wegen geführt.
This authorisation is only granted if statutory requirements are met.
Eine Bewilligung erhält nur, wer die gesetzlichen Anforderungen erfüllt.
If the driver is insulin dependent then medical authorisation is necessary.
Wenn der Fahrzeugführer insulinabhängig ist, bedarf es einer ärztlichen Genehmigung.
This means that keys cannot be copied without your authorisation.
Das bedeutet, Schlüssel können nicht ohne Ihre Genehmigung kopiert werden.
This authorisation can only be provided for technical reasons in exceptional cases.
Diese Genehmigung kann nur ausnahmsweise aus technischen Gründen erteilt werden.
This authorisation took place after a very comprehensive in-depth analysis.
Die Genehmigung wurde nach einer äußerst umfassenden, eingehenden Prüfung gewährt.
I support the authorisation of one-off advertising spots for the same reasons.
Ich unterstütze aus den gleichen Gründen die Genehmigung einzeln gesendeter Werbespots.
The issuing authority can define an expiry date for the authorisation.
Die ausstellende Behörde kann ein Ablaufdatum für die Genehmigung festlegen.
This concerns in particular the requirement to obtain a prior judicial authorisation.
Dies betrifft vor allem das Erfordernis einer vorherigen richterlichen Genehmigung.