We konden deze vermelding niet vinden. Er worden benaderende resultaten weergegeven. Controleer je spelling of stel voor deze term aan het woordenboek toe te voegen.
However, it should contain a clause enabling it to be extended to other areas in due course, provided that the appropriations in the fund are increased by subsidies or grants.
Es sollte aber eine Öffnungsklausel enthalten, so dass es im Laufe der Zeit auf andere Bereiche als Kohle und Stahl ausgeweitet werden kann, vorausgesetzt, die Mittel des Fonds werden durch Zuschüsse oder Schenkungen erhöht.
It is the first time that a clause enabling the suspension of commitments has been invoked since the cohesion fund was established in 1994.
Zum ersten Mal seit Einrichtung des Kohäsionsfonds im Jahr 1994 wird damit eine Klausel angewendet, die die Aussetzung von Mittelbindungen ermöglicht.
The inclusion of a derogation clause enabling any party to temporarily suspend application of the single legal framework wholly or in part can be endorsed by the ESC only if situations in which this would be allowed are clearly defined.
Der Integration einer Ausnahmeklausel, die es jeder Partei ermöglicht, in bestimmten Situationen die Anwendung des einheitlichen Rechtsrahmens insgesamt oder einiger Bestimmungen vorübergehend auszusetzen, kann der Ausschuß nur bei klar definierten Ausnahmesituationen zustimmen.
Question 5: Should the harmonised rules include a public policy clause enabling courts to refuse to apply a foreign law in certain circumstances?
Frage 5: Sollten die harmonisierten Regeln einen Vorbehalt der öffentlichen Ordnung („ordre public") einschließen, so dass Gerichte die Anwendung ausländischen Rechts in bestimmten Fällen ablehnen können?
the right of Ghana to revise the results of the already-negotiated interim EPA, without any conditions as regards the contents of the final EPA negotiations and the inclusion of a revision clause enabling revision three to five years after the signing of the agreement
das Recht Ghanas, die Ergebnisse des bereits ausgehandelten Interim-WPA zu überprüfen, und zwar ohne Bedingungen, was den Inhalt der Verhandlungen über das endgültige WPA sowie die Aufnahme einer Revisionsklausel für eine Überprüfung drei bis fünf Jahre nach Unterzeichnung des Abkommens betrifft
To take account of the evolutionary nature of the matters dealt with by the regulation, the Committee would like it to include a flexible revision clause enabling, for instance, the exhaustive annexes to be modified.
Um der Tatsache Rechnung zu tragen, daß die von der Verordnung erfaßten Bereiche Veränderungen unterworfen sind, tritt der Ausschuß für die Einfügung einer flexiblen Revisionsklausel ein, die beispielsweise eine Änderung der jeweils eine abschließende Liste enthaltenden Anhänge ermöglicht.
They also agreed on a clause enabling to enlarge the scope of the cooperation between regions on other themes not covered by the Agreement.
Eine Einigung konnte auch über eine Klausel erzielt werden, nach der die Zusammenarbeit zwischen den Regionen auf Themen ausgedehnt werden kann, die nicht unter das Abkommen fallen.
This essential component of the Agreement is accompanied by a clause enabling appropriate measures to be taken.
Dies ist ein wesentlicher Bestandteil des Abkommens, der durch eine Klausel abgesichert wird, die es ermöglicht, geeignete Maßnahmen zu ergreifen.
2.5 Article 4(2) of the directive contains a review clause enabling the Commission to submit proposals for mandatory national targets in the event of significant and unjustified slippage with respect to the 2% target.
2.5 In der besagten Richtlinie wird der Kommission in einer entsprechenden Überprüfungsklausel (Artikel 4 Absatz 2) die Möglichkeit eingeräumt, im Falle einer starken und ungerechtfertigten Abweichung von der Zielvorgabe von 2% einen Vorschlag mit verbindlichen einzelstaatlichen Zielen zu unterbreiten.
The option is a package of tools including EU-wide substance derogations and establishment-specific derogations at Member State level, with as a counterpart a safeguard clause enabling the inclusion of non-captured hazards.
Die Option umfasst ein Paket von Instrumenten, einschließlich EU-weiter Ausnahmeregelungen für bestimmte Stoffe und betriebsspezifischer Ausnahmeregelungen auf der Ebene der Mitgliedstaaten, und als Gegenstück ermöglicht eine Schutzklausel die Einbeziehung nichterfasster Gefahren.
To retain some flexibility in the system for distributing competences, there is a clause enabling the Union to act beyond the powers of action conferred on it if action by the Union is necessary to attain one of the objectives set by the Constitution.
Um eine gewisse Flexibilität bei der Aufteilung der Zuständigkeiten zu bewahren, erlaubt eine Klausel der Union über die ihr übertragenen Befugnisse hinaus tätig zu werden, sofern ein Tätigwerden der Union erforderlich ist, um eines der Ziele der Verfassung zu verwirklichen.
Refillable cartridges would be allowed in case such cartridges have been prohibited in at least three Member states, albeit with a clause enabling the Commission to extend the ban.
Nachfüllbare Kartuschen wären erlaubt, wenn auch mit einer Klausel, die es der Kommission ermöglicht, das Verbot auszuweiten, wenn solche Kartuschen in mindestens drei Mitgliedsstaaten verboten werden.
a safeguard clause enabling the Commission to take protective measures
eine Schutzklausel, die es der Kommission ermöglicht, entsprechende Maßnahmen zu ergreifen
Potentieel gevoelige of ongepaste informatie
Er worden alleen voorbeelden gegeven om u te helpen het woord of de woordcombinatie waarop u hebt gezocht, te vertalen. Deze worden niet door ons geselecteerd of gevalideerd en kunnen ongepaste taal bevatten. Wij vragen u melding te maken van voorbeelden die dienen te worden aangepast of verwijderd. Vertalingen met grof of informeel taalgebruik worden meestal rood of oranje gemarkeerd.