Her disintegration after the loss of her pet was heartbreaking to witness.
Ihr Zerfall nach dem Verlust ihres Haustiers war herzzerreißend zu beobachten.
The disintegration of the old building revealed its long-hidden treasures and artifacts.
Der Zerfall des alten Gebäudes offenbarte seine lange verborgenen Schätze und Artefakte.
You can say we are living in times of disintegration.
Man könnte sagen, wir leben in Zeiten der Auflösung.
Poised in silence, I observe the forms of integration and disintegration.
Schweigend sitze ich da und betrachte die Formen der Gestaltung und Auflösung.
The crisis resulted in a de-facto disintegration of the banking system.
In der Krise ist es zu einer de-facto Desintegration des Bankenmarktes gekommen.
Further enforcing these changes is the continuous disintegration of the economy.
Außerdem bestärkt auch die fortwährende Desintegration der Wirtschaft diese Veränderungen.
As autumn arrives, the disintegration of leaves creates beautiful scenery in the park.
Mit dem Herbstbeginn entsteht durch den Zerfall der Blätter eine wunderschöne Kulisse im Park.
The disintegration of the friendship was painful, but both needed to move on.
Der Zerfall der Freundschaft war schmerzhaft, aber beide mussten weiterziehen.
Thus the newly generated sculptures withstand the destructive aspect of disintegration.
Die frisch generierten Skulpturen widerstehen damit dem destruktiven Moment des Zerfalls.
Both experienced early demise, lunacy, suicide and inner disintegration.
Beide erlebten frühen Tod, Wahnsinn, Selbstmord und inneren Zerfall.
The unit of radioactive decay equal to one disintegration per second.
Die Einheit des radioaktiven Zerfalls entspricht einem Zerfall pro Sekunde.
The warning signs of this approaching disintegration are all about us.
Die Warnsignale für diesen bevorstehenden Zerfall sind alles über uns.
Even after long storage the effect of disintegration enhancement remains.
Auch nach längerer Lagerung bleibt die Wirkung des verbesserten Zerfalls erhalten.