She tried to play dumb when her boss mentioned the missing documents.
Sie stellte sich dumm, als ihr Chef die fehlenden Unterlagen erwähnte.
They called him dumb as a doornail after that ridiculous answer.
Nach dieser lächerlichen Antwort nannten sie ihn dumm wie Brot.
The lyrics were full of dumb references to pink taco and other body parts.
Der Songtext war voll von blöden Anspielungen auf Muschi und andere Körperteile.
Anyone dumb as a bag of hammers could have seen that coming.
Sogar jemand, der dumm wie Brot ist, hätte das kommen sehen.
Without the manual, I feel dumb as a brick using this software.
Ohne das Handbuch fühle ich mich dumm wie Brot mit dieser Software.
He's dumb as a doornail, yet somehow he keeps getting promoted.
Er ist dumm wie Brot, und trotzdem wird er ständig befördert.
I just play dumb whenever my little brother asks awkward personal questions.
Ich stelle mich einfach dumm, wenn mein kleiner Bruder peinliche Fragen stellt.
You can explain it ten times; he still seems dumb as rocks.
Du kannst es ihm zehnmal erklären, er bleibt trotzdem dumm wie Brot.
Calling your classmates dumb as a post will only make you unpopular.
Wenn du deine Mitschüler dumm wie Bohnenstroh nennst, wirst du nur unbeliebt.
She acted dumb with the customs officer to hide the expensive jewelry.
Sie stellte sich beim Zollbeamten dumm, um den teuren Schmuck zu verbergen.
Around legal documents, I'm dumb as a doornail, completely lost.
Bei juristischen Dokumenten bin ich dumm wie Brot, völlig verloren.
Don't ask him for directions; he's dumb as a doorknob anyway.
Frag ihn nicht nach dem Weg; er ist sowieso dumm wie Brot.
When it comes to math, I'm dumb as a doornail, honestly.
Was Mathe angeht, bin ich ehrlich gesagt dumm wie Brot.