Something was happening on that stage, which I could not quite fathom.
Irgendetwas ging auf der Bühne vor sich, das ich nicht ergründen konnte.
The future, however, is a dimension we cannot fathom.
Jedoch ist die Zukunft eine Dimension, die wir nicht ergründen können.
They can't fathom how the company recovered so quickly after the crisis.
Sie begreifen es nicht, wie sich die Firma nach der Krise so schnell erholt hat.
And there was this voice all around I could not fathom.
Da war diese Stimme überall, die ich nicht begreifen konnte.
I just can't fathom why you would trust him again after that.
Ich begreife es nicht, warum du ihm nach allem wieder vertraust.
He can't fathom why his idea was rejected without any serious discussion.
Er begreift es nicht, warum seine Idee ohne ernsthafte Diskussion abgelehnt wurde.
I just can't fathom why you would throw away such a chance.
Ich begreife es nicht, warum du so eine Chance wegwerfen würdest.
I really can't fathom how you solved that puzzle so incredibly fast.
Ich begreife es nicht, wie du dieses Rätsel so unglaublich schnell gelöst hast.
He could hardly fathom the brutality of beheading as a means of punishment.
Er konnte die Brutalität der Enthauptung als Strafmaßnahme kaum begreifen.
They could not fathom the immensity of their responsibilities as new parents.
Sie konnten die Größe ihrer Verantwortung als neue Eltern nicht begreifen.
She can't fathom how they still support that clearly corrupt politician.
Sie begreift es nicht, wie sie diesen eindeutig korrupten Politiker immer noch unterstützen.
I will never fully fathom what my father did for me.
Ich werde nie begreifen, was mein Vater für mich getan hat.
Because they just can't fathom that he's innocent.
Sie können einfach nicht begreifen, dass er unschuldig ist.