Seriously, searching for something inside a physical book is really painful.
Ernsthaft, in einem echten Buch nach etwas zu suchen ist wirklich mühsam.
It feels so weird to get sleepy inside a dream.
Schon seltsam, wenn man in einem Traum müde wird.
I walked until I found myself inside a great hall.
Ich ging, bis ich mich in einer großen Halle befand.
It means she's hiding herself inside a dead body.
Es bedeutet, dass sie sich in einer Leiche versteckt.
We'll all be dead inside a year, tops.
Two so-called displacers slide back and forth inside a cylinder.
Parking is also good, inside a tall gated area.
Parken ist auch gut, in einem hohen gated Bereich.
Firefighters that have to run inside a burning house are at risk.
Feuerwehrleute, die in einem brennenden Haus rennen müssen, sind gefährdet.
Then it seemed like I was inside a cubist painting/work of art.
Dann schien es als sei ich in einem kubistischen Kunstwerk/Malerei.
In some species, the embryo develops inside a protective sac.
Bei einigen Arten entwickelt sich der Embryo in einer schützenden Hülle.
During the battle, they took refuge inside a sturdy redoubt.
Während der Schlacht suchten sie Zuflucht in einer robusten Schanze.
Once, I got lost inside a tree.
Einmal habe ich mich in einem Baum verirrt.
She zipped the sleeping bag inside a protective cover for added warmth.
Sie verstaute den Schlafsack in einer Schutzhülle für zusätzliche Wärme.