Download for Windows Premium
Publiciteit
merely
/'mɪrli/
/'mɪərli/
/'mɪəli/
She asked him to go beyond merely showing up for the meeting.
Sie bat ihn, mehr zu tun, als nur bei dem Treffen aufzutauchen.
This isn't merely revolting, it's impossible to boot.
Das ist nicht nur empörend, es ist unmöglich zu starten.
I am merely reminding you of that which you already know.
Ich erinnere euch lediglich an etwas, das ihr schon wisst.
Concrete is progressive and can do more than merely enclose space.
Beton ist progressiv und kann mehr sein als lediglich umbauter Raum.
Forgiveness merely sees its falsity, and therefore lets it go.
Vergebung sieht bloß ihr Falschsein, und verzichtet deswegen auf sie.
It is merely important whom you serve with your lie.
Es ist bloß wichtig, wen man mit einer Lüge dient.
If anyone asks, we are merely holding them for questioning.
Falls jemand fragt, halten wir sie lediglich zum Verhör fest.
Perhaps she is merely ignorant of what a true consecration demands.
Vielleicht ist sie lediglich unwissend, was eine wahre Weihe benötigt.
I am merely reporting to you their replies as they gave them.
Ich berichte hier lediglich die Antworten, die sie mir gaben.
This is not merely legendary, it does sometimes occur.
Es sind nicht bloß Legenden, wenn auch das manchmal zutrifft.
I want a job where there's achievement rather than merely activity.
Ich will mit meiner Arbeit etwas bewirken und nicht bloß aktiv sein.
Consensus merely means an agreement that everyone is willing to live with.
Konsens bedeutet lediglich eine Vereinbarung, mit der jeder leben kann.
He no longer merely edified his listeners; he moved them deeply.
Er erbaute nicht mehr bloß seine Zuhörer; er erschütterte sie.
Er zijn geen resultaten gevonden voor deze term.

Uitdrukkingen met merely: voorbeelden en bijbehorende vertalingen in het Duits

Synoniemen voor merely in het Engels

Woord & uitdrukking van de dag
Afbeelding van de dag
ladder: tool with steps for climbing up or down
Ontdek het woord
Publiciteit

Suggesties

Resultaten: 36394. Exact: 36394. Verstreken tijd: 68 ms.