They deserve to be prosecuted and stripped of their badges.
Sie verdienen es, angeklagt zu werden und ihre Marken zu verlieren.
All other crimes go to court, are prosecuted, and punished.
Alle anderen Verbrechen kommen vor Gericht, werden angeklagt und bestraft.
Command warned that anyone going over the wall would be prosecuted without mercy.
Das Kommando warnte, dass jeder, der fahnenflüchtig wird, ohne Gnade belangt wird.
Moreover, even people without internet have already been prosecuted.
Mehr noch, auch Menschen ohne Internetanschluss wurden schon belangt.
Any breach of this rule will be prosecuted with severe financial fine.
Jede Verletzung dieser Regel wird durch eine empfindliche Geldbusse geahndet.
Any violation of our intellectual property rights shall be prosecuted.
Jeglicher Verstoß gegen unser Recht auf geistiges Eigentum wird geahndet.
The parking ban for the forwarder is monitored; Violators will be prosecuted.
Das Parkverbot für Anlieferer wird überwacht; Verstöße werden geahndet.
That's all. Formiga got arrested and will be prosecuted.
Das war's. Formiga wurde verhaftet und wird angeklagt.
The unapproved use of contents and photos will be legally prosecuted.
Eine nicht genehmigte Verwendung von Inhalten und Fotos wird rechtlich verfolgt.
And without it, criminals operating in cyberspace cannot be prosecuted.
Und ohne diese können im Cyberspace agierende Kriminelle nicht verfolgt werden.
The defendant was prosecuted for fraud after a lengthy investigation by the authorities.
Der Angeklagte wurde nach langwierigen Ermittlungen der Behörden wegen Betrugs vor Gericht gestellt.
Public opinion shifted after hearing about the prosecuted individuals' actions.
All perpetrators should be prosecuted and punished, and victims compensated.
Sämtliche Täter sollten verfolgt und bestraft, die Opfer entschädigt werden.