Examples with "really revolves around" and their translation in Duits
We konden deze vermelding niet vinden. Er worden benaderende resultaten weergegeven. Controleer je spelling of stel voor deze term aan het woordenboek toe te voegen.
I do not think that the problem really revolves around this issue.
Das ist meines Erachtens nicht der eigentliche Kern des Problems.
I'm Sabine Zimmer, and in my job at NT-ware everything really revolves around people: officially, I am an office manager on the administrative team, i.e. controlling, accounting, facility management and above all HR come into my purview.
Ich bin Sabine Zimmer, und in meinem Job bei NT-ware dreht sich eigentlich alles um die Menschen: Offiziell bin ich Office Managerin mit Verwaltungsleitung, das heißt Controlling, Accounting, Facility Management, doch vor allem auch HR fallen in meinen Bereich.
Nevertheless, for those narrow cases when the choice to buy really revolves around the ability to make phone calls on the tablet, it would make sense to pick the Huawei MediaPad 7 Vogue.
Geht es bei der Kaufentscheidung aber tatsächlich um die Möglichkeit, mit dem Tablet zu telefonieren, so darf das Huawei MediaPad 7 Vogue dennoch in die nähere Wahl genommen werden.
Andere resultaten
Although we know that the sun does not really revolve around the earth, it does appear like that to our experience.
Obwohl wir wissen, dass sich die Sonne nicht wirklich um die Erde dreht, stellt es sich für unser Erleben doch so dar.
Looking at it from a more expansive point of view, management can really revolve around anything that can be managed.
Betrachtet man das Wort aus einem weiter gefassten Blickwinkel, kann sich Management tatsächlich auf alles beziehen, das ,gemanagt' werden kann.
As the name already implies, everything in the Sardinen.Bar in Schöneberg really does revolve around the small fish from the Atlantic waters.
Wie der Name schon vermuten lässt, dreht sich in der Sardinen.Bar in Schöneberg wirklich alles um die kleinen Fische aus atlantischen Gewässern.
It wasn't until Copernicus, in the sixteenth century, that we began to understand that it is really the Earth that revolves around the Sun.
Erst durch Kopernikus haben wir im 16. Jahrhundert gelernt, dass sich in Wirklichkeit die Erde um die Sonne dreht.
Much revolves around the lake these days... I'm really happy living here in Bregenz.
Bei mir dreht sich inzwischen vieles um den See, und hier in Bregenz leben zu dürfen macht mich glücklich.
To be really honest with you, I simply can't understand a person whose life revolves around personal peace and prosperity.
Um ehrlich zu sein, ich kann einen nicht verstehen, dessen Leben geht um den persönlichen Frieden und Wohlstand.
This video, and really his entire brand, revolves around providing a healthy balance of value and humanity.
Beim Video, und seiner persönlichen Marke, geht es immer um den gesunden Ausgleich zwischen Mehrwert und Menschlichkeit.
Looks really can kill in this film as it revolves around the light, seeing and reflection embedded in almost every scene.
Blicke können in diesem Film, in dem fast jede Szene um Licht, Sehen und Reflexionen kreist, tatsächlich töten.
Potentieel gevoelige of ongepaste informatie
Er worden alleen voorbeelden gegeven om u te helpen het woord of de woordcombinatie waarop u hebt gezocht, te vertalen. Deze worden niet door ons geselecteerd of gevalideerd en kunnen ongepaste taal bevatten. Wij vragen u melding te maken van voorbeelden die dienen te worden aangepast of verwijderd. Vertalingen met grof of informeel taalgebruik worden meestal rood of oranje gemarkeerd.