Election night turned into a moment of reckoning for the unpopular government.
Die Wahlnacht wurde zum Tag der Abrechnung für die unbeliebte Regierung.
Tomorrow is the moment of reckoning for companies that ignored climate regulations.
Morgen ist der Tag der Abrechnung für Unternehmen, die Klimaregeln ignorierten.
Following the discussion, a reckoning of opinions emerged around the table.
Nach der Diskussion entstand eine Berechnung der Meinungen um den Tisch herum.
The artist's reckoning of colors needed to be precise for the painting.
Die Berechnung der Farben durch den Künstler musste für das Gemälde präzise sein.
The reckoning in her hand was a harsh reminder of her financial mistakes.
Die Rechnung in ihrer Hand war eine harte Erinnerung an ihre finanziellen Fehler.
When the audit begins, that will be our true moment of reckoning.
Wenn die Prüfung beginnt, wird das unser wahrer Tag der Abrechnung sein.
The corrupt mayor knew his moment of reckoning was rapidly approaching.
Der korrupte Bürgermeister wusste, dass sein Tag der Abrechnung schnell nahte.
For many investors, the market crash was a harsh moment of reckoning.
Für viele Anleger war der Börsencrash ein harter Tag der Abrechnung.
After years of overspending, their moment of reckoning finally arrived last winter.
Nach Jahren der Verschwendung kam ihr Tag der Abrechnung schließlich letzten Winter.
The final reckoning came after months of planning the extravagant event.
Die endgültige Abrechnung kam nach Monaten der Planung des extravaganten Events.
They hoped for forgiveness, but the reckoning soon shattered that illusion.
Sie hofften auf Vergebung, aber die Abrechnung zerstörte bald diese Illusion.
His silence spoke volumes as he reviewed the reckoning with a concerned expression.
Sein Schweigen sprach Bände, als er die Abrechnung mit besorgtem Ausdruck durchsah.
The exam results will be the moment of reckoning for lazy students.
Die Prüfungsergebnisse werden der Tag der Abrechnung für faule Schüler sein.