Wähler können Politiker letztlich bei der nächsten Wahl zur Rechenschaft ziehen.
Voters can ultimately hold politicians to account at the next election.
Der Lehrer wird die Schüler für ihr Verhalten zur Rechenschaft ziehen.
The teacher will hold the students to account for their behavior.
Ein unbegrenztes Budget ohne Rechenschaft ist ein Freibrief gegen jede finanzielle Disziplin.
Unlimited budget without accountability is a licence to kill any financial discipline.
Manche behaupten, Macht ohne Rechenschaft sei die Wurzel allen Übels.
Umweltgruppen zogen den Konzern für die Verschmutzung des Flusses zur Rechenschaft.
Environmental groups called the corporation to account for polluting the river.
Die Gemeinschaft möchte Beamte für ihre Politik zur Rechenschaft ziehen.
The community wants to hold officials to account for their policies.
Eltern müssen ihre Kinder zur Rechenschaft ziehen, wenn sie Mitschüler mobben.
Parents must call their children to account when they bully classmates.
Ohne unabhängige Gerichte können Beamte kaum für Korruption zur Rechenschaft gezogen werden.
Without independent courts, officials can hardly be held to account for corruption.
Das Gericht wird den Angeklagten für seine Handlungen zur Rechenschaft ziehen.
The court will hold the defendant to account for his actions.
Bürger ziehen den Polizeichef für den übermäßigen Gewalteinsatz zur Rechenschaft.
Citizens are calling the police chief to account for the excessive force used.
Journalisten zogen den Minister wegen seiner irreführenden öffentlichen Aussagen zur Rechenschaft.
Journalists called the minister to account over his misleading public statements.
Es wird Zeit, Länder für Umweltverschmutzung zur Rechenschaft zu ziehen.
It's time to hold countries to account for environmental damage.
Eltern sollten Schulen zur Rechenschaft ziehen, wenn die Bildungsstandards deutlich sinken.
Parents should hold schools to account when educational standards significantly decline.