You borrowed my car and returned it empty; thanks a lot.
Du hast dir mein Auto geliehen und es leer zurückgegeben; toll gemacht.
Card was returned, because under-franked, new franked and dispatched.
Karte wurde zurückgegeben, da unterfrankiert, neu frankiert und abgesandt.
I need to know exactly when she returned and with whom.
He already returned, but you people failed to recognize him.
You were taken from us... but now you have returned.
Man hat dich uns genommen... aber nun bist du zurückgekehrt.
After the holiday break, we returned to business as usual.
Nach der Urlaubspause kehrten wir zurück und alles war beim alten.
They returned from the hike soaked and tired but happy.
Sie kamen von der Wanderung klitschnass und müde, aber glücklich zurück.
He returned from the beach, looking refreshed and sun-kissed.
Er kam vom Strand zurück und sah erholt und sonnengeküsst aus.
He realized it was game over when she returned his engagement ring.
Er erkannte, dass es aus und vorbei war, als sie seinen Verlobungsring zurückgab.
Apologetically, she returned the dress that didn't fit as expected.
Entschuldigend gab sie das Kleid zurück, das nicht passte wie erwartet.
The pawned video games were still available when he returned.
Die verpfändeten Videospiele waren noch verfügbar, als er zurückkam.
When the lights went out, we huddled together until they returned.
Als das Licht ausging, rückten wir eng zusammen, bis es wieder anging.
You don't know why for sure your wings have returned.
Du weißt nicht sicher, warum deine Flügel wieder da sind.