The mystery novel revolved around the unexpected thievery at the masquerade ball.
Der Kriminalroman drehte sich um den unerwarteten Diebstahl beim Maskenball.
The discussion revolved around the underlying principles of successful teamwork.
Die Diskussion drehte sich um die grundlegenden Prinzipien erfolgreichen Teamworks.
My preliminary thoughts revolved around possible outcomes of the experiment.
Meine anfänglichen Gedanken drehten sich um mögliche Ergebnisse des Experiments.
All conversations revolved around the lovely belle of the ball.
Many discussions revolved around the faster repatriation of individuals seeking asylum.
Viele Diskussionen drehten sich um die schnellere Rückkehr von Asylsuchenden.
The conversation among the moneyed guests revolved around investments and collectibles.
Das Gespräch unter den wohlhabenden Gästen drehte sich um Investitionen und Sammlerstücke.
Their small-town lifestyle revolved around church gatherings and local events.
Ihr kleinstädtischer Lebensstil drehte sich um Kirchgänge und lokale Veranstaltungen.
His business idea revolved around healthy meal options for busy professionals.
Seine Geschäftsidee drehte sich um gesunde Mahlzeiten für vielbeschäftigte Berufstätige.
Everything revolved around the most valuable of all foodstuffs - meat.
Alles drehte sich um das wertvollste aller Lebensmittel - Fleisch.
The wedding theme revolved around elegant decorations in pearl white and gold.
Das Hochzeitsthema drehte sich um elegante Dekorationen in Perlweiß und Gold.
Most of these projects revolved around private homes and apartments.
Die meisten dieser Aufträge drehten sich um private Häuser und Wohnungen.
But it all revolved around that original definition of success.
Doch das alles drehte sich um meine ursprüngliche Definition von Erfolg.
The movie's theme revolved around unfulfilled dreams and personal unhappiness.
Das Thema des Films drehte sich um unerfüllte Träume und persönliche Unzufriedenheit.