We konden deze vermelding niet vinden. Er worden benaderende resultaten weergegeven. Controleer je spelling of stel voor deze term aan het woordenboek toe te voegen.
With this salad set salad is stylish and elegant at the same time served.
Mit diesem Salatbesteck wird Salat stilvoll und elegant zugleich serviert.
Problems can occur, if too many taps are at the same time served and thus a negative pressure develop.
Probleme können auftreten, wenn zu viele Zapfstellen gleichzeitig bedient werden und dadurch ein Unterdruck entsteht.
It was intended to make mobility easier, but at the same time served for spatial control.
Dadurch soll die Mobilität vereinfacht werden, es diente aber gleichzeitig auch der Raumkontrolle.
The table formed the central axis of the exhibition stand and at the same time served as meeting and hospitality tables.
Der Tisch bildete die Mittelachse des Messestandes und diente zugleich als Konferenz- und Bewirtungsmöbel.
It was quite a huge hall the spacious front part of which consisted of the stage which at the same time served as an altar.
Es war ein recht großer Raum, dessen geräumige Frontseite aus der Bühne bestand, die gleichzeitig ein Altar war.
A special feature was the cooling plate made of cast aluminum, which was bolted to the engine block, at the same time served as a footboard and had two channels as a replacement for the exhaust pipes.
Eine Besonderheit war die Kühlplatte aus Aluguss, die mit dem Motorblock verschraubt war, gleichzeitig als Trittbrett diente und zwei Kanäle als Ersatz für die Auspuffrohre hatte.
For us it was a great vacation, sun and sea in a place like we do, nestled in the quiet countryside, but at the same time served by supermarkets, pharmacies and shopping center just 1 km away!
Für uns war es ein toller Urlaub, Sonne und Meer in einem Ort wie wir es tun, in der ruhigen Landschaft eingebettet, aber zur gleichen Zeit durch Supermärkte, Apotheken-und Einkaufszentrum nur 1 km entfernt serviert!
Two large profile galleries, more than 15 m in length, connected the interior spaces with the side caponieres and at the same time served as drainage galleries.
Zwei Galerien mit einem großen Profil und einer Länge von mehr als 15 Metern verbanden das Innere mit den seitlichen Kaponnieren und fungierten gleichzeitig auch als Entwässerungsstollen.
The results attained after the take-over were decisive and at the same time served as motivation for setting up a new line of production - film extrusion.
Die nach der Unternehmensübernahme erzielten Ergebnisse waren für uns ausschlaggebend und Motivation zugleich, einen neuen Produktionszweig - die Folienextrusion - anzubieten.
The displays behind them were codes for the modern big city that opened up a perspective of the future for the viewers and at the same time served to train their taste.
Ihre suggestiven Displays waren Chiffren der modernen Großstadt, die den BetrachterInnen eine Perspektive in die Zukunft eröffneten und gleichzeitig der Geschmacksschulung dienten.
EN DE historical and ethnographic monuments which he gathered during his lifetime at the square in Netolice, which at the same time served as a museum.
EN DE war leidenschaftlicher Sammler historischer und heimatkundlicher Gegenstände, die er zu seiner Zeit in seinem Haus am Marktplatz in Netolice unterbrachte, das gleichzeitig als Museum diente.
Large exhibition spaces were planned for the upper storeys, which at the same time served as the entrance hall to Robert Altmann's private offices.
In den oberen Stockwerken waren die großen Ausstellungsräume geplant, die gleichzeitig als Eingangshalle zu den Privatbüros von Robert Altmann dienen sollten.
The encyclopedia was made available online in 2014 by the City of Vienna as a digitalised version and at the same time served as a database for the Vienna History Wiki.
Das Lexikon wurde 2014 von der Stadt Wien als Digitalisat online verfügbar gemacht und diente zugleich als Datenbasis für das Wien Geschichte Wiki.
Potentieel gevoelige of ongepaste informatie
Er worden alleen voorbeelden gegeven om u te helpen het woord of de woordcombinatie waarop u hebt gezocht, te vertalen. Deze worden niet door ons geselecteerd of gevalideerd en kunnen ongepaste taal bevatten. Wij vragen u melding te maken van voorbeelden die dienen te worden aangepast of verwijderd. Vertalingen met grof of informeel taalgebruik worden meestal rood of oranje gemarkeerd.