She considered his affair nothing but a fleeting sin of the flesh.
Sie betrachtete seine Affäre nur als eine flüchtige Sünde des Fleisches.
They whispered about the senator's hidden sin of the flesh for weeks.
Wochenlang tuschelten sie über die verborgene Sünde des Fleisches des Senators.
Let those who are free of sin throw the first stone.
Derjenige werfe den ersten Stein, der frei von Schuld ist.
For him, art was salvation from every possible sin of the flesh.
Für ihn war die Kunst die Erlösung von jeder möglichen Sünde des Fleisches.
The novel traces one disastrous sin of the flesh and its consequences.
Der Roman schildert eine verhängnisvolle Sünde des Fleisches und ihre Folgen.
He dismissed the scandal as a youthful sin of the flesh, nothing more.
Er tat den Skandal als jugendliche Sünde des Fleisches ab, nicht mehr.
The play portrays madness and despair as the ultimate wages of sin.
Das Theaterstück schildert Wahnsinn und Verzweiflung als den endgültigen Lohn der Sünde.
Historical texts frequently reference purgatory in discussions about sin and salvation.
Historische Texte erwähnen häufig das Fegefeuer in Diskussionen über Sünde und Erlösung.
The old diary confessed a single sin of the flesh from his youth.
Das alte Tagebuch gestand eine einzige Sünde des Fleisches aus seiner Jugend.
In that strict household, even kissing was viewed as a sin of the flesh.
In diesem strengen Haushalt galt schon Küssen als Sünde des Fleisches.
He begged the priest to forgive his shameful sin of the flesh.
Er bat den Priester, ihm seine beschämende Sünde des Fleisches zu vergeben.
The hymn warned believers to flee every sin of the flesh and temptation.
Der Choral mahnte die Gläubigen, jede Sünde des Fleisches und Versuchung zu meiden.
The ruined city stood as a monument to the terrible wages of sin.
Die zerstörte Stadt stand als Monument für den schrecklichen Lohn der Sünde.