Examples with "the same code/scripting as" and their translation in Duits
We konden deze vermelding niet vinden. Er worden benaderende resultaten weergegeven. Controleer je spelling of stel voor deze term aan het woordenboek toe te voegen.
I am able to use a lot of the same code/scripting as the event cutscenes, which is great.
The teacher said quietly that we all bleed the same inside.
Die Lehrerin sagte leise, dass wir innerlich alle gleich sind.
The meeting went smoothly because everyone was on the same wavelength.
Die Besprechung lief problemlos, weil alle auf einer Wellenlänge waren.
His patience is drying up after hearing the same excuses every week.
Seine Geduld versiegt, nachdem er jede Woche dieselben Ausreden hört.
It's all the same to her which movie we watch tonight.
Es ist ihr egal, welchen Film wir heute Abend ansehen.
They always turn into the same diner for breakfast on Sundays.
Sonntags kehren sie zum Frühstück immer im selben Diner ein.
Those two films are in the same bracket in terms of quality.
Diese beiden Filme sind von der Qualität her in derselben Liga.
We created this handbook in the same spirit as our core values.
Wir erstellten dieses Handbuch im gleichen Sinne wie unsere Grundwerte.
The teacher was short on patience after explaining the same thing repeatedly.
Die Lehrerin war wenig geduldig, nachdem sie alles mehrmals erklärt hatte.
He sighed and began to sing the same song about rising taxes.
Er seufzte und begann, dasselbe Lied von steigenden Steuern zu singen.
The book was confusing, but I finished it all the same.
Das Buch war verwirrend, aber ich las es dennoch zu Ende.
The forecast predicted storms, but we went sailing all the same.
Die Vorhersage meldete Stürme, aber wir gingen dennoch segeln.
Listening to the same music on repeat began to fatigue her enjoyment.
Das ständige Hören der gleichen Musik begann, ihren Genuss zu trüben.
Potentieel gevoelige of ongepaste informatie
Er worden alleen voorbeelden gegeven om u te helpen het woord of de woordcombinatie waarop u hebt gezocht, te vertalen. Deze worden niet door ons geselecteerd of gevalideerd en kunnen ongepaste taal bevatten. Wij vragen u melding te maken van voorbeelden die dienen te worden aangepast of verwijderd. Vertalingen met grof of informeel taalgebruik worden meestal rood of oranje gemarkeerd.