In the weeks before the trial, she was consumed with anxiety.
In den Wochen vor dem Prozess wurde sie von Angst verzehrt.
The witnesses promised to keep mum until the trial was over.
Die Zeugen versprachen, bis nach dem Prozess den Mund zu halten.
They recorded how often patients moved their bowels during the clinical trial.
Sie hielten fest, wie oft die Patienten während der Studie Stuhlgang hatten.
For this clinical trial, the protocol must be implemented to the letter.
Für diese klinische Studie muss das Protokoll haargenau umgesetzt werden.
During the trial, the defendant admitted to committing the robbery.
Während des Prozesses gestand der Angeklagte, den Raub begangen zu haben.
The lawyer advised his client not to cast aspersions during the trial.
Der Anwalt riet seinem Mandanten, während des Prozesses niemanden zu verleumden.
They got closure after the trial finally revealed what had really happened.
Sie konnten damit abschließen, nachdem der Prozess endlich die Wahrheit enthüllte.
The young lawyer showed her mettle in that very difficult first trial.
Die junge Anwältin bewies in diesem sehr schwierigen ersten Prozess ihren Mut.
You will have several experienced lawyers at your disposal during the trial.
Während des Prozesses stehen Ihnen mehrere erfahrene Anwälte zur Verfügung.
She felt really bad off emotionally after the long, stressful trial.
Sie war emotional wirklich schlecht dran nach dem langen, belastenden Prozess.
The judge specified under which guidelines the trial would proceed.
Der Richter legte fest, nach welchen Richtlinien der Prozess ablaufen würde.
His friendship with the defendant might colour his judgement during the trial.
Seine Freundschaft mit dem Angeklagten könnte sein Urteil während des Prozesses trüben.
Throughout the trial, the defendant remained calm and collected.
Während des gesamten Prozesses blieb die Schutzpartei ruhig und gefasst.