A code of civil laws common to all the kingdom shall be made.
Il sera fait un code de lois civiles communes à tout le royaume.
A code of strict confidentiality applied throughout the discussions to ensure that participants were comfortable with sharing their sometimes very personal experiences.
Toutes les discussions ont appliqué un code de confidentialité stricte afin que les participants se sentent à l'aise pour partager leurs expériences, parfois très personnelles.
In the wine business there's a code of silence.
A code of civil law common to the entire kingdom shall be drafted.
Un code de droit civil commun à tout le royaume sera rédigé.
A code of this level transcends your currant reasoning skills.
Un code de cette difficulté surpasse vos capacités actuelles de raisonnement.
A code of good practice is useful but insufficient.
Un code de bonnes pratiques est utile, mais insuffisant.
A code of values as a vital livelihood.
Un code de valeurs en tant que moyen de subsistance.
A code of military justice was under preparation.
Un code de justice militaire était en cours d'élaboration.
A code of honor, perhaps, fear of the police themselves.
Un code d'honneur, peut-être, la peur de la police.
A code of honour, of chivalry.
A code of official conduct is an idea that I think is worth debating.
Un code de déontologie est une proposition qui mérite d'être débattue.
A code of good practice for animal testing has been adopted.
Un code de bonnes pratiques relatif aux essais sur les animaux a été adopté.
A code of good practice on information, participation and transparency
Un code de bonne pratique sur l'information, la participation et la transparence