A framework for legal assistance to victims of trafficking has started.
Une structure d'assistance juridique aux victimes a été mise en place.
A framework was proposed in order to categorise the manuals.
Un cadre a été proposé afin de classer les manuels par catégorie.
A framework for improving online services has also been created.
Ils ont aussi créé un cadre pour améliorer les services en ligne.
A framework composed of several processing layers is proposed and studied.
Une architecture composée de plusieurs couches de traitement est proposée et étudiée.
A framework is in place for periodic assessment of control.
Un cadre est en place pour l'évaluation périodique du contrôle.
A framework, an environment and space for your photo projects.
Un cadre, un environnement et des espaces pour vos projets photos.
A framework of internal controls for accounts receivables is in place.
Un cadre de contrôles internes des comptes débiteurs est en place.
A framework where liberalization and cultural diversity would coexist could be elaborated.
Un cadre pouvait être élaboré où coexisteraient la libéralisation et la diversité culturelle.
A framework had to be established for the implementation of these standards.
Un cadre devrait être mis en place pour l'application de ces normes.
A framework was developed that defined the evaluation component for all projects.
Un cadre définissant le volet pour tous les projets a été élaboré.
A framework to build virtual machines, for any language.
Un framework pour réaliser des machines virtuelles, pour tout langage.
A framework for collaboration and dialogue will be agreed upon.
Un cadre pour la collaboration et le dialogue sera arrêté.
A framework to support updates and further refinements is in place.
Un cadre permettant des actualisations et d'autres peaufinements est en place.