In the old world, you would try and engage your audience AROUND an idea or a set of values.
Dans l'ancien monde, on essayait de rassembler le public autour d'une idée ou d'un ensemble de valeurs.
The App provides the most comprehensive list of great events HAPPENING AROUND your city.
L'App fournit la liste la plus complète des grands événements qui se passent autour de votre ville.
I'll SEE YOU AROUND THE BUILDING.
On se recroisera dans l'immeuble.
DON'T WORRY. I'll STEER YOU AROUND THE CURVES.
Ne t'en fais pas. Je prends le volant dans les virages.
AROUND Only 1,5 km from shops, restaurants and beaches.
AUTOUR Seulement 1,5 km des commerces, des restaurants et des plages.
To choose a size, please, pick the closest measurement AROUND KNUCKLES.
Pour choisir une taille, s'il vous plaît, prenez la mesure plus proche autour de KNUCKLES.
Stingray I LIKE TO DISCUSS AROUND a large latte, no sugar added.
Stingray J'AIME DISCUTER AUTOUR d'un grand café latte sans sucre.
LOOKING AROUND Where should I put my stuff?
IL REGARDE AUTOUR Où est-ce que je mets mes affaires ?
Item 7 I LIKE TO DISCUSS AROUND a strong cappuccino.
Item 7 J'AIME DISCUTER AUTOUR d'un cappuccino bien fort!
I LIKE TO DISCUSS AROUND a latte with 2 sugars.
J'AIME DISCUTER AUTOUR d'un latté avec 2 sucres.
I LIKE TO DISCUSS AROUND a latte, no sugar.
J'AIME DISCUTER AUTOUR d'un latté, pas de sucre.
we show how the products MOVIDOS... CREATE LIFE AROUND!
Nous montrons comment les produits MOVIDOS... CREATE VIE AUTOUR!
I want to OUTSMART SOME GUARDS and TRICK PEOPLE and HIDE AROUND CORNERS.
Je tiens à déjouer certains gardes et les gens et les cacher autour de coins.