The Code of Conduct aims to recognize and affirm our own limitations.
The Code of Conduct complements them, it does not substitute them.
A similar procedure would apply to alleged breaches of the Code of Conduct.
Trustees are required to comply with the Museum's Code of Conduct.
However, a breach of the Code of Conduct may occur.
An internal review of the Code of Conduct is nearing completion.
Un examen interne du Code de conduite est en passe d'être parachevé.
We believe that this Code of Conduct is based on common sense.
Pour nous, ce Code de conduite repose sur le bon sens.
An advisor will answer all your questions about the Code of Conduct.
Un conseiller répondra à toutes vos questions au sujet du Code de conduite.
A draft Code of Conduct for schools has been prepared.
Un projet de Code de conduite pour les écoles a été élaboré.
The Code of Conduct concerning arms exports should be further strengthened.
Le Code de conduite sur les exportations d'armes doit être conforté.
This Code of Conduct is an agreement between us and our partners.
Ce Code de conduite est une entente entre nous et nos partenaires.
Recruits are also subject to complying with the Code of Conduct.
Les recrues sont aussi tenues de respecter le Code de conduite.
These values and principles are set out in our Code of Conduct.
Ces valeurs et principes sont formalisés dans le Code de conduite.