Rather these Code provisions are advanced to illustrate that the type of action taken by the provincial legislature in s.
To provide even more flexibility and inclusiveness to the process of acquiring legal status by religious groups, the Civil Code provisions allowing them to register as non-profit legal entities of private law were left intact.
Pour que le processus d'acquisition du statut associatif soit encore plus souple et sans exclusive, les dispositions du Code civil autorisant l'enregistrement en tant que personne morale à but non lucratif de droit privé n'ont pas été modifiées.
The Panel found that neither report violated any of those Code provisions.
Although not without some discomfort, which is discussed below, the Quebec Regional Council considers that none of the foregoing Code provisions have been breached by the newscast in question.
Ce n'est pas sans un certain malaise, expliqué ci-après, que le Conseil régional est arrivé à la conclusion qu'aucune des dispositions des codes mentionnés n'a été enfreinte par le bulletin en question.
Program selection is an issue completely at the discretion of the broadcaster, provided the content does not breach any Code provisions.
Le choix des émissions est à l'entière discrétion du radiodiffuseur, à condition que le contenu n'enfreigne aucune disposition des codes.
Code provisions for moment redistribution are not entirely rational.
Les dispositions du code pour la redistribution de moments ne sont pas entièrement rationnelles.
Repressive measures against usury - to actively combat usury, mainly by applying Penal Code provisions on unlawful business, usury and tax defaults and active witness protection.
Mesures réprimant l'usure - lutter activement contre l'usure, principalement en appliquant les dispositions du Code pénal sur les activités commerciales illicites, l'usure, l'évasion fiscale et la protection active des témoins.
He asked for clarification regarding the Penal Code provisions relating to children in conflict with the law.
Il souhaiterait des éclaircissements concernant les dispositions du Code pénal relatives aux enfants en conflit avec la loi.
All Penal Code provisions dealing with violence afford equal protection to all citizens including all women.
L'ensemble des dispositions du Code pénal traitant de la violence protègent également tous les citoyens - donc toutes les femmes.
Moreover, Penal Code provisions which upheld the concept of defending family honour must also be repealed.
Par ailleurs, les dispositions du Code pénal invoquant le concept de la défense de l'honneur familial doivent être supprimées.
The Civil Code provisions on representation and concealment show a sensitivity to those dynamics.
Les dispositions du Code civil relatives aux déclarations et réticences se révèlent sensibles à ces circonstances.
Those practices were punishable under the Penal Code provisions relating to illegal adoption.
Ces pratiques sont réprimées sur le fondement des dispositions du Code pénal relatives à l'adoption illégale.
The Panel concludes that the broadcaster violated the aforementioned Code provisions.
Il en vient à la conclusion que le radiodiffuseur a enfreint les dispositions du Code citées ci-haut.