Please enclose the warranty card with your purchase when sending it in.
Veuillez joindre la carte de garantie à votre achat lors de son envoi.
Please enclose your check with the application form for the workshop.
Veuillez joindre votre chèque au formulaire d'inscription pour l'atelier.
We cannot enclose the spirit in a prison of definitions.
Nous ne pouvons pas enfermer l'esprit dans une prison de définitions.
A plurality of vertically upright wall panels enclose a defined space.
Une pluralité de panneaux muraux verticaux enferment un espace défini.
A shroud can partially enclose the distal aperture of the nozzle.
Une coiffe peut entourer partiellement l'ouverture distale de la buse.
Enclose fires and limit the height of open flames in domestic environments.
Entourer les feux et limiter la hauteur des flammes dans un environnement domestique.
The walls enclose the courtyard, providing a private area for relaxation.
Les murs entourent la cour, offrant un espace privé pour se détendre.
An inlier often has different properties compared to the rocks that enclose it.
Un îlot rocheux a souvent des propriétés différentes comparé aux roches qui l'entourent.
Gracion Enclose sends large files without the limitations of email attachments.
Gracion Joindre envoie de gros fichiers sans les limitations des pièces jointes.
Kindly do not enclose any cash in your postal application envelope.
Veuillez ne pas joindre d'espèces dans votre enveloppe de demande postale.
The brackets should enclose the abbreviated form when it first appears.
Les supports doivent joindre le formulaire abrégé quand il apparaît en premier.
The two engagement surfaces enclose a gap widening towards the outside.
Les deux surfaces de prise entourent une fente s'élargissant vers l'extérieur.
Here, we enclose our product list as followings for your reference.
Ici, nous joignons notre liste de produits comme suit pour votre référence.