From now on, I order and I command.
A partir de maintenant, je donne les ordres et je commande.
I command a space station at its mouth.
Do as I command or I will pull your plug.
I command that a room be prepared with one spinning wheel and a...
J'ordonne qu'une pièce soit préparée avec un rouet et un...
Let whatever befalls you be as I command it.
I command a Legion of immortals, yet they still know fear.
Je commande une légion d'immortels et pourtant, ils connaissent la peur.
I command the council to make all necessary arrangements for my coronation.
J'ordonne au Conseil de procéder aux préparatifs de mon couronnement.
I command a special unit annexed to French army.
Je commande un détachement special annexe a l'armee française.
I command thee to be obedient unto me in Khert-Neter.
Je commande le thee pour être obéissant à moi dans Khert-Neter.
Agnes, as your father, I command you to lie.
Agnès, en tant que père, je t'ordonne de mentir.
I command you to learn something when we talk about somebody.
Je te commande de tirer des leçons quand on parle d'une personne.
Let these matters that I command you today be upon your heart.
Que les paroles que Je t'adresse aujourd'hui soient sur ton cœur.
Antoine, I command you to tell me which one could...
Antoine, je vous ordonne de me dire laquelle a pu...