If the client doesn't pay soon, something will smell fishy.
Si le client ne paie pas bientôt, ça va sentir le roussi.
If they catch us sneaking out, we're done for this time.
Si on nous attrape à sortir en douce, on est cuits cette fois-ci.
If anything, the experience made me appreciate my family even more.
En tout cas, cette expérience m'a fait apprécier ma famille encore plus.
If anything, the situation has gotten worse over the past few months.
En tout cas, la situation s'est aggravée au cours des derniers mois.
If this project fails, my career at this company is done for.
Si ce projet échoue, ma carrière dans cette entreprise est cuite.
If your symptoms don't get better, you should see a doctor.
Si tes symptômes ne vont pas mieux, tu devrais consulter un médecin.
If we don't get cracking soon, we'll miss our flight.
Si on ne s'y met pas bientôt, on va rater notre avion.
If we work together, we might stand a chance of solving this.
Si on travaille ensemble, on pourrait avoir une chance de résoudre ça.
If the product fails, the quality control team will be to blame.
Si le produit échoue, l'équipe de contrôle qualité sera en cause.
If my boss finds out about this mistake, I'm dead meat.
Si mon patron découvre cette erreur, je suis cuit.
If the negotiations go wrong, we'll have to start from scratch.
Si les négociations tournent mal, nous devrons repartir de zéro.
If the interview goes wrong, it could hurt your chances of getting hired.
Si l'entretien dérape, cela pourrait nuire à vos chances d'être embauché.
If we don't find a solution quickly, we're out of luck.
Si on ne trouve pas une solution rapidement, on est mal barré.